Генрі Олді - Захребетник

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрі Олді - Захребетник» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Гамазин, Жанр: Фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Захребетник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Захребетник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Здавалося б, що спільного між молодим віконтом, украй розчарованим в ідеалах, та добряче пошарпаним вампіром, котрий страждає від кошмарів?
Відповідь «нічого» — цілковито неправильна. Насправді ж спільного ой як багато! Обох їх очікує зіткнення з химерними істотами і боротьба, боротьба не на життя, а на смерть. Обом доведеться згадати про доблесть та закликати на допомогу всю свою волю до життя. А згодом — кардинально переглянути цінності — якщо, звісно, вдасться вижити…
Дворянин та кровопивця не зустрінуться ніколи — вони мешкають на сторінках різних повістей. Але обом їм допомагатиме вже знайомий любителям фантастики венатор Фортунат Цвях, і не тільки він… Бо світ насправді не без добрих людей — навіть якщо він відрізняється від нашого рівно настільки, скільки це передбачено фантазією Генрі Лайона Олді.

Захребетник — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Захребетник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Він не просто так прийшов, Фернане. Він по твою душу прийшов. Що зроблено, те оплачено. Не добив ти, доб’є він. Ваш на баш. Інакше не буває.

— Інакше не буває, — сказав незнайомий Джеймсові чоловік, відкинувши килим і виходячи зі стінної ніші. Судячи з того, що незнайомець почувався в кабінеті, як удома, він був другим підмайстром або кимось із довірених осіб Вучі.

Уся трійця озброїлася бадеками — кинджалами із череном, розташованим під кутом до рибоподібного, хитро вигнутого клинка. Саме те, що треба для різанини в обмеженому просторі, — подумав Джеймс. Він дістав з-за пояса дагу, але оголювати рапіру й гадки не мав. Розмахувати довгомірною рапірою в кабінеті? — рівнозначно смерті.

Зараз для тебе все рівнозначно смерті, — уточнив хтось.

Можливо, Лисий Геній.

Зваживши статуетку в руці, Джеймс відставив її подалі, хоча дуже кортіло зберегти речовий доказ. Замість Генія він узяв марронську танцівницю. Теж бронзова, танцівниця була трішки довша за рябого, і вся витягнулася вгору, ставши навшпиньки й звівши руки над головою.

Щиколотки танцівниці чудово вмістилися в долоні.

На щастя, маррони люблять тілистих дівиць — із танцюристки вийшов чудовий кийок.

— Ще не минуло тижня, — зауважив другий, незнайомий підмайстер. — Фернане, ми його підріжемо, скрутимо — й ти закінчиш почате. Ось, я прихопив твою шпагу. Чого добро марно пропадає? Куди тобі призначено?

— У бік, — відповів Фернан.

Вони розмовляли так, неначе Джеймс уже лежав на підлозі.

Жовтий місяць проліз крізь штори. Синя ніч оповила кабінет, пригасивши свічі. Мов руїни, громадилися меблі — на згадку про кращі часи. Ледь чутно співав клавікорд, виконуючи сонату пустелі. Стіни перетворилися на бархани, і в барханів були людські профілі.

Шарудів пісок — мертві риси оживали.

Дзенькав, вібруючи, Лисий Геній.

Обличчя — одне жіноче та два чоловічих — почали спотворюватися. Волосся на скронях відступило назад і відкрило блискучі залисини. На потилицях чуприни зібралися у довгі хвости. Вони невлад ворушилися, лисніли при світлі місяця — густому, липкому, як збитий жовток. Ряботиння спотворювало щоки. Найбільше зміни торкнулися юного Фернана, в якому Джеймс лише тепер, остаточно й безповоротно, впізнав мету своїх пошуків — нахабу з вулиці Малих Карбувальників.

У Вучі Естевен та другого підмайстра перетворення не зайшло так далеко — з-під личини Лисого Генія невиразно проглядалися знайомі обличчя, то виходячи на перший план, то знову відступаючи вглиб.

Це було ще страшніше.

Найстрашніше — те, що ніяк і нічим не пояснити.

Я — дурень, — зрозумів Джеймс. — Безнадійний дурень, який уявив себе рятівником Бадандена, Що зроблено, те оплачено. Зараз мене вб’ють, закопають під шовковицею, а потім скажуть, що від учорашнього дня більше не бачили. Приїжджий забіяка після невдалої дуелі тинявся по фехтувальних залах, забрів і до залу покійного маестро Бернарда, спробував повчати чужих учнів (Муса підтвердить!) — і провалився як наставник, а тоді пішов, звідки прийшов.

Так, ваша честь.

І більше ніколи тут не з’являвся.

Усі дні, починаючи з дурного конфлікту в крамниці Мустафи аж по сьогоднішній візит проти ночі, постали перед ним, як шеренга вояків. І вояки ці тицяли в Джеймса Рівердейла не списами, але пальцями:

«Дурень!»

Презирство до самого себе плавилося в горнилі душі й помалу перетворювалося на двосічний клинок. Так, мабуть, дорослішають. Кидають приміряти чужі маски, уявляючи себе то ідеалістом, то циніком, то героєм, — та заходжуються коло справи, яку знають.

Що знав і що вмів Джеймс Рівердейл?

Джеймс Рівердейл умів битися.

Але якщо раніше, немов малюк, який не відає про наслідки своїх витівок, він бавивсь у війну — чи виграючи, чи програючи, — то тепер він уперше побачив життя й смерть такими, які вони є…

Ряба личина смерті.

І життя, яке витанцьовує, здійнявши до неба руки.

Тримаючи дату в лівій, для правої він обрав танцівницю.

CAPUT VII

у якому розповідаються дивні історії про битви й бої, про подорожі й пригоди, чудеса й дивовижі, а відстань від перших до других — кілька годин бігу верблюдиці

Кабінет наповнився брязкотом, дзенькотом, зойками та гарчанням, не властивим людському горлу. Це рикав Джеймс. У тісноті, байдужій та смертоносній, як сокира ката, не залишалося місця для рипостів і парадів, ремізів та уколів з опозицією; «четверо п’яних продираються крізь ліс», «дракон у піднебессі», «руйнування фортеці» чи «рибалка Гаджа піймав коропа» — зникло все, що наповнювало життя Джеймса Рівердейла, поки це життя не поринуло в синю ніч під жовтим місяцем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Захребетник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Захребетник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Захребетник»

Обсуждение, отзывы о книге «Захребетник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x