– Ишь чего захотели, – проворчал Огрид.
Показалась миссис Уизли: она неслась галопом, в одной руке болталась сумка, за другую изо всех сил цеплялась Джинни.
– Ой, Гарри… ох, батюшки, – ты же мог очутиться неизвестно где…
Ловя ртом воздух, она вытащила из сумки большую платяную щетку и принялась отчищать то, что не отчистил Огрид. Мистер Уизли взял у Гарри очки, легонько тронул их волшебной палочкой, и они стали как новенькие.
– Ну, мне пора, – сказал Огрид. Благодарная миссис Уизли так жала ему руку, что чуть не оторвала («Дрянналлея! Подумать только, а если бы ты не нашел его, Огрид!»). – Свидимся в «Хогварце»! – Он пошел прочь, и его голова и плечи еще долго виднелись над толпой.
– А знаете, кого я видел в «Боргине и Д’Авиле»? – сказал Гарри Рону с Гермионой, поднимаясь по ступенькам «Гринготтса». – Малфоя с папашей!
– Люциус что-нибудь покупал? – подозрительно спросил шедший позади мистер Уизли.
– Нет, продавал…
– Значит, засуетился, – с мрачным удовлетворением констатировал мистер Уизли. – Ах, поймать бы его на чем-нибудь…
– Осторожнее, Артур, – резко сказала миссис Уизли. Гоблин в дверях низко поклонился, приветствуя посетителей. – С этим семейством еще угодишь в историю. На большой каравай рот не разевай…
– Значит, по-твоему, Люциус Малфой мне не по зубам? – возмутился мистер Уизли, но сразу же отвлекся, увидев родителей Гермионы. Те смущенно жались к стойке, протянувшейся через весь мраморный зал, и ждали, когда Гермиона их представит. – Да ведь вы же муглы! – восторженно вскричал мистер Уизли. – Мы непременно должны где-нибудь вместе посидеть! А это что у вас такое? Ах, вы меняете мугловые деньги. Молли! Смотри! – Он в экстазе показал на десятифунтовую банкноту в руках у мистера Грейнджера.
– Подождите нас здесь, – сказал Рон Гермионе. Уизли и Гарри отправлялись в подземное хранилище с гоблином-сопровождающим.
К хранилищам добирались на маленьких, управляемых гоблинами тележках, которые ездили по миниатюрным рельсам в подземных тоннелях. Гарри наслаждался головокружительной скоростью во время поездки к сейфу семьи Уизли, но, когда дверь ячейки открылась, почувствовал себя много хуже, чем на Дрянналлее. В сейфе лежала жалкая кучка серебряных сиклей и один-единственный золотой галлеон. Миссис Уизли пошарила по углам, а потом ссыпала себе в сумку все содержимое. В итоге у своей ячейки Гарри чуть не умер от смущения. Стараясь заслонить содержимое сейфа, он поспешно, горстями, напихал в кожаный кошель монет.
С мраморных ступеней банка все разошлись в разные стороны. Перси невнятно пробормотал, что ему нужно новое перо. Фред и Джордж заметили в толпе школьного приятеля Ли Джордана. Миссис Уизли и Джинни собрались в магазин подержанного платья. Мистер Уизли зазывал Грейнджеров в «Дырявый котел».
– Встречаемся у Завитуша и Клякца через час, купим учебники, – сказала миссис Уизли перед уходом. – И чтоб ни шагу на Дрянналлею! – прокричала она в спины близнецам.
Гарри, Рон и Гермиона зашагали по извилистой мощеной улице. Деньги – бронза, серебро, золото – нетерпеливо звякали у Гарри в кармане, и их не терпелось потратить. Гарри сразу купил три огромных рожка клубнично-орехового мороженого, и ребята с удовольствием чавкали, глазея на восхитительные, манящие витрины. Рон долго и алчно рассматривал полное обмундирование «Пуляющих пушек» в витрине магазина «Все лучшее для квидиша», пока Гермиона не утащила всех покупать пергамент и чернила в лавочку по соседству. В магазине колдовских шуток Умора и Приколла они наткнулись на Фреда, Джорджа и Ли Джордана – те набивали карманы «фантастическими холодными петардами мокрого запуска д-ра Филибустера», а в лавке старьевщика – сломанные палочки, покосившиеся весы, старые мантии, заляпанные зельями, – они обнаружили Перси: тот погрузился в откровенно нудную книжицу под названием «Старосты, которые обрели власть».
– «Подробнейшее жизнеописание всех старост “Хогварца” и их карьеры», – вслух прочитал Рон с обложки. – М-да… Захватывающе …
– Иди отсюда, – рявкнул Перси.
– Он у нас такой целеустремленный, наш Перси, у него все давно по пунктам расписано… В министры магии намылился… – вполголоса сказал Рон, когда друзья отошли от Перси подальше.
Через час они отправились к Завитушу и Клякцу. И, как выяснилось, отнюдь не они одни. Перед дверью ребята с удивлением обнаружили толпу – народ толкался и рвался внутрь. Причины подобного поведения собравшихся прояснял большой плакат, растянутый поверх витрин:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу