Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (13), Жанр: Фэнтези, sf_fantasy_city, humor_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ноги из глины [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ноги из глины [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийства в Анк-Морпорке! Конечно, здесь убийства – обычное дело, но эти – несанкционированные! Да еще кто-то травит лорда Витинари! Неужели во всем виноваты големы, эти безмозглые глиняные болваны? И раз Витинари при смерти, не пора ли вернуть на трон короля? Правда, командор Городской Стражи Сэм Ваймс допустит это только через свой труп…
Но за трупом дело не станет.

Ноги из глины [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ноги из глины [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Шелли, – спросил Моркоу, – ты владеешь каким-нибудь оружием?

– Э… нет, капитан Моркоу.

– Хорошо. Тогда просто подожди нас на улице. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

Она с облегчением вздохнула и тут же ретировалась.

Ангва принюхалась.

– Здесь побывал вампир, – сказала она.

– Думаю, нам… – начал Моркоу.

– Я так и знал, что вы догадаетесь! Лучше бы я не покупал этого чертового истукана! Я буду стрелять! Предупреждаю, у меня арбалет!

Они обернулись.

– О, господин Мастерс! – приветливо воскликнул Моркоу и достал значок. – Капитан Моркоу, Городская Стража Анк-Морпорка…

– Я знаю, кто вы такие! Знаю! Всё о вас знаю! Я знал, что вы придете! У меня есть арбалет, и я не побоюсь его применить!

Наконечник стрелы неуверенно дрожал, опровергая его слова.

– Правда? – спросила Ангва. – И зачем же мы здесь?

– Я даже лезть в это не хотел! – сказал Мастерс. – Он убил тех стариков, да?

– Да, – подтвердил Моркоу.

– Зачем? Я ему такого не приказывал!

– Думаю, потому что они помогли его сделать, – сказал Моркоу. – Он знал, кого винить.

– Големы сами мне его продали! – воскликнул Мастерс. – Я думал с его помощью поправить дела, но этот чертов болван как заведенный…

Он поднял взгляд к потолку, где кружили свечи, но снова прицелился, не успела Ангва шевельнуться.

– У вас, кажется, есть работник месяца.

– Ха! – Мастерс не походил на человека, способного оценить шутку. Он походил на человека в глубоком раздрае. – Я уволил всех, кроме девчонок-упаковщиц, и они работают в три смены без выходных! У меня четыре человека ищут сало для свечей, двое торгуются за фитили, а трое пытаются купить дополнительный склад!

– Так скажите ему, чтобы перестал делать свечи, – предложил Моркоу.

– Когда кончается сало, он идет бродить по улицам! Хотите, чтобы он там околачивался и думал, чем бы заняться? Эй, вы двое, стоять! – быстро добавил он, поведя арбалетом.

– Слушайте, вам просто нужно поменять его шхему, – сказал Моркоу.

– Он мне не дает! Думаешь, я не пытался?

– Он вам не может чего-то не дать, – сказал Моркоу. – Големы должны…

– Говорю же, не дает, и все тут!

– А что насчет отравленных свечей? – спросил Моркоу.

– Это не я придумал!

– А кто же?

Арбалет в руках Мастерса подрагивал. Он облизал губы.

– Ну нет, это зашло слишком далеко, – сказал он. – С меня довольно.

– Кто это придумал, господин Мастерс?

– Я не хочу кончить свои дни в какой-нибудь подворотне, высосанный досуха, как курага!

– Ну что вы, у нас другие методы, – успокоил его Моркоу.

Господин Мастерс лучился страхом. От него буквально разило ужасом. Он в любой момент мог запаниковать и спустить тетиву.

Но в цеху пахло не только страхом.

– Кто этот вампир? – спросила Ангва.

На миг ей показалось, что Мастерс сейчас выстрелит.

– Я про вампира ничего не говорил!

– У тебя в кармане чеснок, – сказала Ангва. – И тут все насквозь провоняло вампиром.

– Он сказал, что голему можно приказать все что угодно, – пролепетал Мастерс.

– Например, сделать отравленные свечи? – спросил Моркоу.

– Да, но он уверил, это просто чтобы Витинари не путался под ногами, – ответил Мастерс. Он, кажется, самую малость успокоился. – И потом, он жив, иначе я бы уже знал, – добавил он. – Не думаю, что вызвать у него болезнь – это преступление, так что вы не можете…

– Свечи убили двух других людей, – сказал Моркоу.

Мастерс снова запаниковал.

– Кого?

– Старушку и ребенка с Зацепильной улицы.

– Это были какие-то важные люди? – спросил Мастерс.

Моркоу кивнул собственным мыслям.

– Знаете, а я вас почти жалел, – сказал он. – До этого самого момента. Вам повезло, господин Мастерс.

– Правда? В чем же?

– Мы добрались до вас раньше командора Ваймса. А теперь просто опустите арбалет, и давайте поговорим о…

Послышался какой-то шум. Точнее, наоборот: шум, который постоянно присутствовал на фоне, так что, можно сказать, уже не воспринимался ухом, вдруг прервался.

Конвейер остановился. Свечи над головой закачались с легким восковым перестуком, а потом цех окутала тишина. Последняя свеча сорвалась с ленты, упала на переполненную тележку и скатилась на пол.

И тогда в тишине раздался звук шагов.

Мастерс попятился.

– Поздно! – простонал он.

Моркоу и Ангва увидели, как дернулся его палец.

Ангва оттолкнула Моркоу с дороги, когда стрела сорвалась с тетивы, но он был к этому готов и заслонил Ангву рукой. Его пальцы мелькнули у нее перед носом, раздался тошнотворный глухой звук, а потом Моркоу зарычал и пошатнулся, сбитый с ног мощным ударом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ноги из глины [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ноги из глины [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ноги из глины [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ноги из глины [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x