Прекрасные его слова поселили в сердцах прихожан благой ужас, пособный удержать их на праведном пути. В конце добрый священник ободрил паству:
– Будьте набожны и благоразумны, и никогда нога ваша не ступит на жгучие камни, коими вымощена дорога к диаволовым вратам. Ад назначен для убийц, воров, душегубов и строптивых жен.
Засим мальчик-служка из хора обошел сидящих, собирая пожертвования и дары. Горожане побогаче могли купить индульгенции: так с помощью презренного металла они сокращали срок пребывания в чистилище на указанное число дней.
Жители Гамельна покидали церковь, полные благих зароков, кои они положили себе соблюдать с завтрашнего же дня, – как только кончится гуляние на главной площади.
Помните ли: главная площадь была в самом центре города, меж каланчой, острогом и бургомистровым домом. Посреди нее высился ладный деревянный помост. Здесь столпился весь Гамельн. Горожане ждали в нетерпении, когда же начнут играть музыканты и почнут винные бочки.
Пан примкнул к стайке сирот из приюта, с которыми вместе рос. Он возвышался среди тощей, недокормленной и чумазой ребятни, чуть младше его годами. Монашки бросили их на площади, и мальцы живо щебетали. Пана засы́пали расспросами о новом его ремесле. Он отвечал сдержанно, нарочито небрежно, словно не замечая, как они восторженно таращатся на него.
Мирелла стала в стороне, как можно дальше от толпы. Но едва грянула музыка, не удержалась и подступила ближе.
Бургомистр не счел нужным Гамельну держать музыканта на жалованье. По праздничным дням всякий сколь-нибудь одаренный житель града выволакивал свой инструмент и услаждал сограждан своим талантом. Оттого происходил веселый гвалт, ибо игрецы не стремились к согласию звуков, но норовили заглушить игру соседа своею собственною.
Франц бил по стержням колесной лиры. А что гудела она по временам фальшиво – ну и пусть, зато живо! Кримхильда скребла смычком струну своей скрипки. Герфрид надрывал горло варганом. Криста теребила кро́ту за струны. Клаус с Кунибертом брюзжали и харкали в такт: кто крумхорном с гнутым концом, кто извивным корнетом. Были еще Кордула с волынкой и Кунигунда, что елозила кулисой своего сакбута, выдувая крикливые кантаты. Но разве беда, что сумятица, – при стольком-то веселии!
Мирелла с жадностью внимала сей праздничной какофонии, что была ей куда милей заунывных церковных песнопений. Подавшись вперед всем телом и навострив уши, она не упускала ни звука. С какой охотой подошла бы она, дабы насладиться еще сильней, но не смела приближаться к помосту. Еще подумают, будто она напрашивается на танец, и засмеют, а то и прогонят. Но украдкой, незаметно и для нее самой, стопы ее сами отбивали такт и бедра подрагивали согласно.
А на помосте юноши в воскресных нарядах мелко припрыгивали, выпрямив стан и следя, чтоб не спутать порядок шагов. Дамы изящно вздымали полы юбок в фестонах и игриво обходили кавалеров. Те же кланялись, выступали вперед, отступали назад, старательно выплясывая предписанные кадрилью или бурре колена.
На скамьях сидели старушки, следя, чтоб юноши не слишком прижимали к себе юниц. Поодаль от помоста и чинных взрослых забав носились под музыку дети. Они взялись за руки и весело кружились, влекомые звуками. А потом пошли петлять цепью меж зевак.
Возле Миреллы змейка распалась, и горстка ребятишек обступила ее. Водоноска признала мальцов, которых на днях одарила водой. Они сцепились вокруг нее в хоровод. Мирелла не сдержала смеха. Поддавшись задорным наигрышам и круженью детворы, она на миг забыла сдержанность и пустилась в пляс посреди их круга.
Движения ее были плавны и полны природной прелести. Ребятня вторила ей. Их потешные неуклюжие шажки приходили в согласие, ведомые Миреллой. Сцепив руки, они сходились и расходились разом, в блаженстве следуя за юницей.
Мирелла отдалась усладе танца. И позабыла обо всём.
Но не совсем. С младенчества приучившись быть начеку, она вдруг замерла, учуяв что-то нутром. И открыла глаза. Ей померещилось, что чье-то сварливое лицо гневно смотрит в ее сторону. Она замедлилась, вгляделась и узнала Лотхен, трактирщицу. Та хмурила брови и призывно махала другим горожанам – верно, родителям круживших хороводом мальцов. Вкруг Лотхен стали собираться взрослые горожане: они всё прибывали и недобро поглядывали на водоноску. Мирелла втянула голову в плечи. И, разорвав хоровод к великой досаде малышей, скользнула в толпу, подальше от хулителей.
Читать дальше