– Благодарю. Гм… что это?
– Это руководство игрока, – разъяснил мне доктор де ла Руа. – Здесь вкратце описаны правила игры. Я рекомендую тебе выучить их все как можно лучше. Если ты чего-то не понимаешь, спроси у кого-нибудь из учеников или у меня. Мы поможем тебе. Ты не одинока.
– Я… спасибо, – выдавила я, чувствуя комок в горле, который с трудом проглотила; доктор де ла Руа резко отвернулся и взял в руки мел.
– По этой причине я считаю целесообразным немного освежить в вашей памяти знания о самых уязвимых участках тела человека.
Класс застонал, когда доктор де ла Руа согнулся и положил на кафедру биологический манекен, одну из тех штуковин, из которых извлекались все органы, как в отвратительном пазле.
– Да, я знаю, вы помните это наизусть, но в панике люди забывают даже, как дышать. Итак, ваша цель – заставить противника истечь кровью, а не убить его.
Он бросил строгий взгляд на изящную Пейсли. Она откинулась назад и стала жевать жвачку.
– В конце концов, он все равно окаменеет, не важно, есть у него голова или нет, – сказала она.
По коже у меня побежали мурашки, и я нерешительно подняла руку. Снова все посмотрели на меня, но я просто обязана была об этом спросить.
– Да, Элис?
– Игроки остаются окаменевшими? Или они когда-нибудь снова проснутся? – в волнении спросила я.
– До сих пор никто из окаменевших игроков не вернулся к жизни. Мы предполагаем, что они мертвы. Поэтому стараемся, чтобы жертв было как можно меньше.
– О… – сказала я, уставившись на манекен.
– Важно, чтобы вы как можно быстрее и эффективнее заставили своего противника истечь кровью, – продолжал доктор де ла Руа. – Если вы просто сломаете ему ногу без кровотечения, он всего лишь начнет кататься по земле от боли. Но порез в бедренной артерии, – он нажал на соответствующее место на манекене, – заставит его окаменеть еще до того, как он вообще почувствует боль. Итак, кто может назвать мне все важные места, которые при повреждении начинают быстро и сильно кровоточить? Пейсли?
Она встала и скучающе пробормотала:
– Лучше всего ударить по одной из главных артерий. Сонная артерия – Arteria carotis на шее, Arteria axillaris – подмышечная артерия, аорта в груди или животе, бедренная артерия или…
– …или я ударю его в нос, и дело с концом, – прервал ее Никсон.
Все рассмеялись. Пейсли сузила глаза до щелочек.
– Да неужели? Ты? Ты, самое большее, заберешься на его ногу и попытаешься с ней спариться.
Теперь все засмеялись еще громче. Даже Винсент усмехнулся. Только я не поняла шутки.
– Ребята, давайте вернемся к теме… – начал доктор де ла Руа, но Никсон уже вскочил и навис над миниатюрной Пейсли.
– У тебя проблемы, Пеппи Длинный чулок?
– Да, уродливая твоя морда. Каждый день на тренировке позади себя слышу твое собачье дыхание. Может, мне в следующий раз бросить палку?
Атмосфера в комнате стала напряженной. Волосы на моей шее встали дыбом. Я услышала, как Регина вздохнула.
– Только не снова. Мы должны что-то сделать, Винсент?
Тот сидел, расслабившись и наклонив голову.
– Оставь. Конфликт все равно давно назревал.
– Что случилось? – растерянно спросила я, когда Никсон оскалил зубы и начал рычать. Его глаза загорелись золотистым светом. Инстинкт советовал мне бежать, но никто в классе не шевельнулся. Остальные выглядели так, будто собирались… поразвлечься .
Винсент вздохнул и посмотрел на меня.
– Они расстались перед летними каникулами. И с тех пор ругаются друг с другом, как кошка с собакой…
Ох. Мой взгляд упал на Грейва, который выглядел несчастным, уставившись на Никсона. Бедняга. Должно быть, ужасно влюбиться в подобной ситуации.
– Еще одно слово, и ты станешь следующим манекеном для краш-тестов, – продолжала Пейсли, обращаясь к своему бывшему.
– Никсон, Пейсли, разберитесь с этим после уроков, – подошедший доктор де ла Руа резко встал между ними.
– К черту уроки, – перебила его Пейсли. – Мы ведь все это знаем наизусть. Мы просто сидим здесь и ничего не делаем, потому что Винс никак не осмелится, наконец, напасть.
Мышца на подбородке Винсента дернулась. Он не поднялся, но взгляд его стал угрожающим.
– Перестань, Пейсли. Ничто не мешает нам все время морочить головы Сент-Беррингтону. Мы должны действовать стратегически.
– К черту стратегию, – проворчала Пейсли. Ее симпатичная прическа распалась, и выглядела она как-то иначе. Дико, непредсказуемо. Знак на моем запястье начал сначала покалывать, потом зудеть.
Читать дальше