— Вы на меня не злитесь, — произнесла я, задумчиво глядя на дракона.
— О, вы обратили внимание на эмоциональное состояние сотрудников, — догадался лорд Гордан. Улыбнулся, покачал головой и произнёс: — Мисс Ваерти, никто не любит, когда ему указывают на его ошибки. Но нельзя не признать тот факт, что ошибки имели место.
Да, этот факт действительно сложно было игнорировать, а потому если у меня и возникло чувство вины, оно испарилось тотчас же, едва я вспомнила о миссис Верг.
— Однако, — лорд Гордан захлопнул папку, которую до того читал на ходу, — пожалуй, на всякий случай, будет разумнее, если я провожу вас.
— О, не беспокойтесь, я же маг, — отмахнулась от любезного предложения.
И в то же время, я всё никак не могла понять, почему тревога терзает всё сильнее с каждой секундой.
— И всё же, едва ли имеет смысл возвращаться верхом, в условиях надвигающейся метели, — произнёс младший следователь.
Не признать его правоту я не могла, что касается догадок об изменении погоды, тут даже спрашивать не приходилось — драконы погоду чувствуют, так, что на мнение лорда Гордана можно было положиться.
— Полагаю, будет лучше, если я передам ближайшим постовым просьбу сообщить мистеру Илнеру где вы. Согласитесь, гораздо разумнее будет вернуться домой в карете, к тому же, прошу прощения за правду, но вы не самая лучшая наездница. Чашечку чаю? — предложил дракон.
— С удовольствием, — согласилась я.
* * *
Небольшой кабинет лорд Гордан делил со вторым драконом — младшим следователем лордом Эдингтоном. Дракон подскочил при моём появлении, невзирая на то, что как и остальные был уведомлён об источнике свалившегося на всех начальственного гнева, проявив воспитанность, дождался пока лорд Гордан нас представит, и лишь после сокрушенно произнёс:
— Мисс Ваерти, вы как лакмусовая бумажка, явственно указывающая на все недочёты. Объективно, я понимаю, что вины вашей в этом нет, но… И не сиделось вам в столице?!
— Сиделось, — я опустилась на предложенный лордом Горданом стул. — И поверьте, сиделось бы там и далее с превеликим удовольствием, но моим мнением никто не поинтересовался, увы.
Лорд Эдингтон понимающе усмехнулся, сел, придвинулся вновь к столу, заваленному папками с делами, и произнёс:
— Простите за откровенность, но не желали бы вы выйти замуж?
О, я понимала к чему он клонит — замужняя жизнь мгновенно лишает женщину свободного времени, а материнство лишает даже и несвободного, и потому, вопрос был завуалированным «вам явно нечем заняться», и он в чем-то был прав, ведь в данный момент мне действительно нечем было заняться, и пока лорд Гордан отдавал распоряжения секретарю по поводу чая, я с интересом рассматривала его коллегу. Лорд Эдингтон был хорош собой, едва ли старше тридцати пяти, высок, с атлетическим телосложением, военной выправкой, тёмно-карими глазами, оттенка того бурбона, которому драконы отдавали предпочтение, и мужественными чертами действительно приятного лица.
— Вы… на меня странно смотрите, — проявил внимательность лорд Эдингтон.
— Я вас рассматриваю, — сообщила, старательно сдерживая улыбку.
— Это… заметно, — занервничал вдруг дракон. — Но разрешите поинтересоваться, с какой целью?
— Целью? — разговор более чем забавлял, но я всё ещё старалась не улыбаться. — Скорее в каком качестве… Лорд Эдингтон, а вы… женаты?
Младший следователь остолбенел.
Застыл, напряжённо глядя на меня, и его лицо последовательно то бледнело, то покрывалось красными пятнами, выдавая бурю эмоций, вызванную моим более чем недопустимым поведением.
— Мисс Ваерти, я не женат, — мягко напомнил вошедший в кабинет с двумя чашками чая лорд Гордан.
— Это печально, — я вздохнула с притворной грустью. — Но, лорд Гордан, согласитесь, вы несколько уступаете лорду Эдигтону во внешности и сложении. К тому же вы столь молоды, а вот лорду Эдингтону явно пора подумать о семье, наследниках и супруге. Ведь, насколько я понимаю по вашей реакции на мои слова, вы не женаты, не так ли, лорд Эдингтон?
Полицейский нервно глянул на лорда Гордана, и уже было открыл рот, собираясь ответить явственно грубостью, но тут произошло нечто — в единый миг, в единую секунду, в кабинете младших следователей вдруг словно сгустился сумрак, и лорд Эдингтон передумал высказываться, осекшись под взглядом лорда Гордана. Более того, произнёс:
— Я не желал оскорбить вас, мисс Ваерти. Прошу простить меня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу