В его словах слышался вопрос, и в этом же вопросе слышалась уверенность в том, что ответ будет получен.
— Мисс Ваерти, — непреклонно поправила я.
Старший следователь чуть склонил голову, принимая это, и исправился ироничным:
— Так что это, мисс Ваерти? Обманный маневр, или…? Видите ли, два момента — я вижу вас престранным образом, вы несколько расплываетесь, с каждой секундой всё сильнее, и второе — вы никогда не отказываетесь от чая, но сейчас непреклонны. Согласитесь, этих двух факторов достаточно, чтобы заставить меня усомниться в реальности вашего появления. Но есть третий фактор, я не буду его озвучивать, однако благодаря ему я точно знаю, что именно вы здесь и сейчас, тогда кого же мистер Илнер только что подвёз к границе территорий подконтрольных драконам?
О, драконы!
— Говоря откровенно, лорд Давернетти, чем больше я нахожусь в вашем обществе, тем сильнее мои сожаления по поводу того, что я сюда приехала.
— Но вы приехали, — с намёком произнёс следователь, всё так же пристально глядя на меня внимательным, изучающим, цепким взглядом.
— О да, я приехала, о чём в данный момент столь сожалею, — воистину умнее было бы отправить письмо.
Сделав глубокий вдох, я медленно выдохнула, успокаиваясь, и не позволяя увлечь себя в очередную словесную дуэль, объяснила то, что и стало поводом моего визита.
— Виверна предпринимала попытку напасть дважды. Здесь, в вашем кабинете, и в гостевом домике, на территории вашего же поместья.
Взгляд дракона мгновенно утратил всяческое выражение весёлости. Это доставило мне некоторое мрачное удовлетворение.
— В тот момент, — продолжила я. — Мы сочли это нападением на меня, но… — и тут я не удержалась от улыбки. — Лорд Давернетти, Елизавета Карио Энсан знала о том, что именно вы появитесь на закате, чтобы сопроводить лорда Арнела, не так ли?
Полицейский замер.
Затем молча кивнул.
— Вы последняя жертва, — повторила я ранее сказанное, поднимаясь. — Вы. И моё появление не обманный маневр, обмануть вас мне более не сложно — лорд Арнел, полагаю благодаря проснувшейся у него, наконец, совести, избавил меня от последствий как вашего, так и его собственного ментального вторжения. Более того — соприкосновение с основанием дома Арнелов, позволило мне вернуть все те силы, что вы оба украли, ведь оказывая помощь лорду Арнелу, я понятия не имела, что проводила трансформацию не одного, а двух драконов сразу. Так что отныне, лорд Давернетти, я вовсе не ослабленный человеческий маг, а маг, обладающий невосприимчивостью к драконьей магии. И на этом всё.
И я направилась к двери, намериваясь покинуть как кабинет лорда старшего следователя, так и полицейское управление. Свой гражданский долг я выполнила — предупредила об опасности. А если рассматривать события в целом — то даже перевыполнила, сделав обоих драконов практически неуязвимыми.
Но едва я, дойдя до двери, прикоснулась к ручке, собираясь выйти — кромка заклинания спаяла дверь со стеной намертво.
— Очень смешно, — не скрывая негодования и не оборачиваясь, произнесла я. — Inventa!
Мое заклинание против его заклинания. Не сработало бы, если бы не имеющееся у меня преимущество:
— In drag! — произнесла я подчиняющее заклинание, и пока Давернетти пытался противостоять находящейся под запретом магии, повторила, удерживая ладонь у двери: — Inventa!
Дверь распахнулась.
И я гордо покинула кабинет старшего следователя.
Миновала коридор, всё так же изумляясь всеобщему неодобрению и даже злости, и столкнулась на лестнице с лордом Горданом. Он как раз поднимался, с очередной папкой из архива.
— А у вас неожиданно оживлённо тут сегодня, — заметила я.
Младший следователь улыбнулся, кивнул и пояснил:
— Похищение мальчика семейства Верг, — лорд Гордан едва заметно тяжело вздохнул. — Лорд Давернетти был несколько… несдержан, вернувшись в управление после вашего высказывания в платяной лавке. Итог, несомненно неоценим с точки зрения торжества правосудия, но создал всему полицейскому управлению существенные трудности — лорд старший следователь поднял все дела из архива… Работаем.
И он обворожительно улыбнулся, скрывая за этой улыбкой безмерную усталость. У меня появилось почти непреодолимое желание предложить ему чашечку чаю, но, увы — на дворе царила глубокая ночь, все кофейни были давно закрыты, а путь до моего дома неблизкий. Однако за одну деталь моё сознание ухватилось совершенно неожиданным образом — лорд Гордан совершенно не злился. Ни на меня, ни на руководство. Он устал, это было заметно, а то что для драконов «заметно», для людей уже смертельная усталость, возможно поэтому в полицейском участке я не увидела ни одного человека, лишь драконы, весьма злые на меня драконы. Но не лорд Гордан. И это должно было бы порадовать, вероятно, но от чего-то вызвало смутную тревогу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу