Сара Маас - Королевство крыльев и руин

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Маас - Королевство крыльев и руин» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Азбука, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Королевство крыльев и руин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Королевство крыльев и руин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тамлин, верховный правитель Двора весны, вступает в сговор с правителем Сонного королевства, собравшимся захватить и подчинить своей власти всю Притианию. Армии короля вот-вот вторгнутся в земли фэйри. Наделенная магическими способностями и обретшая бессмертие Фейра покидает Двор ночи, понимая, что в сложившейся ситуации ее бездействие смерти подобно. Но кому из верховных правителей, увязших в давних противоречиях, может она теперь доверять? Где ей искать союзников? Фейре остается одно: ради спасения Притиании плести паутину лжи, предавая собственную натуру… Впервые на русском языке продолжение романов Сары Дж. Маас «Королевство шипов и роз» и «Королевство гнева и тумана» из сериала о приключениях Фейры.

Королевство крыльев и руин — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Королевство крыльев и руин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Столь же искренне благодарю Джона Кэссира и команду издательства «САА» за поддержку моих книг и меня лично.

Моя глубочайшая благодарность Кэсси Хомер. Спасибо вам за все. Знакомство с вами — подарок судьбы.

Дочернее спасибо вам, мои дорогие родители. За сказки, которые вы читали мне в детстве, за то, что показывали мне мир, за ваши утренние визиты по выходным, когда вы приносили вкуснейшие багели с лососиной из закусочной «Маррис». Спасибо Линде и Деннису — родителям моего мужа. Вы воспитали потрясающего сына, за что я буду вам вечно благодарна. Спасибо моим дорогим родственникам: мне очень повезло, что у меня есть вы.

А список тех, кому я безмерно признательна, продолжается. Это Рошани Чокши, Линетта Нони и Дженнифер Арментраут. Вы — яркие звезды на моем жизненном пути. Спасибо вам за то, что всесторонне поддерживали меня, пока я писала эту книгу… Это Рене Адье, Стеф Браун и Элис Фанчан. Я вас просто обожаю.

Еще одно созвездие замечательных людей: Саша Альсберг, Вильма Гонсалес, Алекса Сантьяго, Рейчел Доминго, Джессика Рейгл, Келли Грабовски, Дженнифер Келли, Лора Эшфорт и Диана Вань. Огромное спасибо удивительной Кейти Флам за ее вдумчивое прочтение этой книги и ценные комментарии. Огромное спасибо Луизе Энг за невероятную щедрость, доброту и умение заразить радостью.

Моя искренняя благодарность Чарли Боуотеру. Он не только талантливый художник, но и совершенно потрясающий человек, чье искусство вдохновляло меня. Помимо иллюстраций к этой книге он создал совершенно уникальную книгу-раскраску. Работать с вами — большая честь для меня.

И наконец, величайшая, идущая из самых глубин моего сердца благодарность вам, мои дорогие читатели. Вместе со мной и Фейрой вы проделали это нелегкое путешествие. Ваши искренние письма и рисунки, ваша прекрасная музыка и изобретательные косплеи [8] Косплей — от английских слов costume play (костюмированная игра). Переодевание в костюмы известных персонажей и изготовление таких костюмов. Нечто сродни маскараду. Впервые появилось в Японии. — все это значит для меня больше, чем я могу выразить словами. Мне поистине повезло с такими читателями, и я с нетерпением жду новой встречи с вами в следующей книге серии.

Примечания

1

Сифоны — особые драгоценные камни, позволяющие накапливать и направлять магическую силу. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Диматии — фэйцы, способные беспрепятственно проникать в чужой разум.

3

Богге — существа-призраки. Наги — фэйри, сотканные из теней, ненависти и гнили.

4

Переброс — магическое мгновенное перемещение. Нечто вроде телепортации.

5

«Певец теней» — разновидность магических способностей, которыми владел Азриель.

6

Звездопад — праздник при Дворе ночи. Аналог Нинсара — весеннего притианского праздника, связанного с окончанием сева.

7

В оригинале его имя Koschei. Вероятно, автор почерпнула это имя из переводов русских народных сказок. Но отечественным читателям появление Кощея в фэнтези должно показаться странным, поэтому в переводе его имя заменено на Косфея.

8

Косплей — от английских слов costume play (костюмированная игра). Переодевание в костюмы известных персонажей и изготовление таких костюмов. Нечто сродни маскараду. Впервые появилось в Японии.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Королевство крыльев и руин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Королевство крыльев и руин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Королевство крыльев и руин»

Обсуждение, отзывы о книге «Королевство крыльев и руин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x