Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Инквизитор. Дилогия [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Инквизитор. Дилогия [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любовь. А имеет ли право любить тот, кто любить не должен. Кто отрекся от всего мирского? Да? Нет? А если любовь мешает исполнять свой долг? В тот час, когда миру грозит опасность. Силы ада проникают на земли Фленшира. Инквизиция ловит ведьм и колдунов. Континент начинают захлестывать войны. Интриги, обман и предательство. Как понять, кто служит Свету, а кто Злу? Множество судеб сплелись в водовороте страшных дней. Но и здесь есть место любви, страсти, дружбе и преданности. Ведь, все же, это добрая история. История Фленшира.

Инквизитор. Дилогия [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Инквизитор. Дилогия [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну что же вы стоите? — Воскликнул трактирщик. И, взяли!

Погрузка длилась довольно долго. Оказалось, что даже столь вместительная тартана не была рассчитана на такое количество хозяйственного груза. Особенно если учесть, что кладовые уже были заполнены припасами Эрдона и Накты, да и основательно пополнены с местных рынков. Зато теперь еды им хватит не на один месяц. В итоге несмотря на усталость, довольны остались все. Разве что, все, кроме кур, которым пришлось немного потесниться. Но как оказалось, среди новых мешков был один и для них — с зерном. Так что, они должны смириться. Когда погрузка закончилась, Барри с грустным лицом подошел к Анито.

— Ну что, дружище, мне пора. Ты уж приглядывай за моим трактиром. Я еще планирую вернуться.

— Не переживай, Барри, — успокоил его паренек, — я справлюсь. В прошлый раз же справился.

— Боюсь, в этот раз меня не будет больше.

— Ну и ладно. Нет, мы, конечно, будем скучать. Но тебе полезно опять выйти в море. А то ты что-то совсем раскис в последнее время.

— Раскис, да?

— Да, Барри, это факт. Не тревожься. Все будет хорошо. Мне чайки нашептали.

— Чайки… — Улыбнулся бывший пират. — Ну что же, пора прощаться?

— Да, вот только… — паренек замялся.

— Само собой, Анито! Пока меня нет, половина прибыли твоя. А мою половину отдавай Дрэ. У него не пропадет.

— Спасибо!

— О чем речь, друг? Ну, бывай, что ли?

— Бывай, дружище! Попутного тебе ветра.

— А тебе ни забот, ни хлопот, шалопай.

Они крепко обнялись, причем Анито с достоинством выдержал медвежью хватку бывшего пирата, чем до небес поднял свой авторитет в глазах команды Русалки Тары. А потом паренек сошел на пирс и остался ждать отбытия.

— Поднять кливер! Отдать концы! Приготовиться к отплытию! — Командовал Бандай.

Грэм и Цыко бросились выполнять приказ, а секундой позже к ним присоединился Веп. Они быстро отшвартовались, подняли парус на бушприте — этого оказалось достаточно, чтобы тартана медленно и величаво стала отдаляться от берега. Отойдя подальше, подняли и основной парус на фок-мачте.

Барри стоял на корме и с задумчивым видом махал на прощание Анито. Анито махал рукой ему в ответ.

Глава вторая

Часть 1

Волны качали тартану, нежно баюкая, будто ребенка. Ветер не был сильным, к тому же дул галфвинд — боковой ветер. Однако, работой гномов можно было лишь восхититься — лодка шла ровно и достаточно резво. Приходилось лишь изредка корректировать парус. Правда, это получилось не сразу. Вначале команды отдавал Бандай на правах капитана. Но в какой-то момент Барри не выдержал и, под одобрительным взглядом Грэма возмущенно воскликнул:

— Капитан! Ну что ты делаешь? Нет, ну что творишь? Ну не получается у тебя еще. Но, ничего, научишься. Вот и поучись пока. Эй! Команда, хватит сисю мять! Вертай парус назад. Да отдай ты штурвал, что вцепился, как в сиську. Вот. Понял, капитан? Ты спрашивай, если что.

— Угу.

— Ой, что рыбку ловим? Это я люблю! Луций, возьми штурвал! — Барри схватил удочку и побежал к Вепу и Цыко, что увлеченно пытались вытянуть какой-то, несомненно, крупный улов.

— Подсекай! Подсекай же! — Махал руками алхимик.

— Ну кого ты учишь? Я всю жизнь рыбалкой живу! Рыба крупная, сильная, сом, наверное. Нужно поводить, пусть устанет.

— Да сорвется же!

— А так веревка порвется!

— Ну уже пора! Подсекай же!

— Да рано же!

Алхимик не выдержал, схватил удочку и потянул на себя. Веп, боясь, что приятель все испортит, тоже потянул удочку. Но рыба не сдавалась.

— Точно сом! — Кряхтя прокричал Цыко. — А то и тартатуй.

— Да откуда тут тартатуй? — Пыхтя воскликнул рыбак. — Они течение любят. А тут спокойно очень. Мы за тартатуем на юг ходим, там пороги. А он пороги любит. Тяни давай!

— Да я тяну! А рыба против. Не хочет она вылезать!

— Да хочет! Стесняется просто. Тяни сильнее.

— Да я и так со всей мочи тяну! Ух и сильный какой тартатуй! Водит!

— Да не тартатуй это! Сом! Ну, или драконник!

— Да тяни же, уже почти!

— Да какое там почти?! Ведет вон как! Смотри, чтобы за борт не сбросила!

— Я стараюсь… — Прохрипел Цыко, весь пунцовый от напряжения.

Тут подбежал Барри, схватил удочку и рванул так, что оба друга повалились на спины, смешно задрав ноги по инерции.

— Да, морячки, — засмеялся бывший пират, — вот это улов! Это не тартатуй, это королевский тартатуй!

— А что и такие бывают?! — Веп ошалело завертел головой, пытаясь высмотреть сказочную рыбу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Инквизитор. Дилогия [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Инквизитор. Дилогия [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Инквизитор. Дилогия [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Инквизитор. Дилогия [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x