— Она любит тебя, — негромко произнес Ганконер, когда они остановились на очередной развилке.
— Знаю, — Джарет сверился с планом и свернул направо. — Не смотри на меня так. Я ее не выгонял.
— Зато позаботился, чтобы она не смогла вернуться.
— Заткнись! Ты навязался мне в попутчики, чтобы нервы трепать?!
Ганконер обиженно замолк. Так в напряженной тишине они дошли до последней развилки. Дальше начинались земли, заросшие лесом. Джарет развернул карту. Судя по ней, людских поселений в этом мире было немного. Один крупный город-государство на весь материк. И маленькие поселки на островах.
— А это что? — вопрос Ганконера прозвучал тревожно. Джарет поднял голову, оторвавшись от карты.
Дорога вывернулась на большую поляну. В ее центре стояла массивная черная башня без окон, словно бы целиком высеченная из одной глыбы камня. Высоты в ней было не меньше десяти метров и впечатление она производила гнетущее.
— Ты уверен, что нам сюда? — Ганконер остановился.
— Можешь остаться снаружи, — Джарет решительно зашагал ко входу, нашаривая в кармане перстень.
Ганконер выругался, но догнал его. Печатка перстня точно совпала со впадиной замка. Дверь отворилась со зловещим скрипом. Джарет поморщился. Такого рода эффекты он считал слишком грубыми. Внутри пространство ярко освещалось магическими шарами. Неподалеку от двери стояли, нервно переминаясь с ноги на ногу, двое здоровенных мужланов в кожаной одежде. Лица их — тупые и грубые — искажала гримаса страха.
— Господин… — они дружно упали на колени, стукнувшись лбами об пол. Говорили они на сносном всеобщем языке. — Что желает новый господин?
Ганконер с беспокойством взглянул на Джарета.
— Они больше похожи на палачей, чем на слуг, — он перешел на язык сидов.
Король гоблинов поморщился.
— Мне они тоже не нравятся. Пусть покажут башню, а потом катятся на все четыре стороны, — и добавил уже на всеобщем, — Я желаю осмотреть здесь всё.
— Да, господин! Следуйте за нами, господин!
Они резво поднялись и тяжело затопали по лестнице. Магические шары летели над головами, освещая неприятно гладкие стены.
В башне оказалось всего три этажа. Первый был пустой, на втором обнаружилась библиотека, при виде которой Ганконер присвистнул. Книги по магии здесь стояли вперемешку с анатомическими атласами всех разумных видов. Джарет насторожился. «Что за эксперименты проводил Джодок? И не остались ли в башне результаты этих экспериментов?»
— Потом будешь любоваться, — он оторвал Ганконера от огромного анатомического атласа человека. — Прежде осмотрим верхний этаж.
Поднявшись по последним виткам лестницы, они попали в огромную лабораторию. На столах и полках в идеальном порядке был разложены медицинские приборы и инструменты. А еще здесь обнаружилась самая впечатляющая коллекция пыточных приспособлений из всех, какие доводилось видеть Джарету.
Ганконер оглядывался вокруг со всё возрастающим ужасом. Джарет, сцепив зубы, прошелся вдоль стен. Кроме банальных дыбы и «железной девы» он увидел более изощренные приспособления. Пару минут Джарет размышлял, как их можно использовать, и ему стало противно до тошноты. Он отвернулся и заметил металлическое кресло с прикрепленными к нему ремнями. Сверкающая поверхность была подозрительно чистой, как будто его совсем недавно вымыли.
— В башне есть пленники? — Джарет обернулся к слугам.
Те замялись, опустив глаза.
— Я не привык повторять свои вопросы дважды! — Джарет выбросил вперед трость. Слуги в воплями покатились по полу, опрокинув на себя один из стеллажей. Инструменты раскатились во все стороны. Джарет брезгливо отпихнул носком сапога что-то, напоминающее круглый рыцарский шлем.
— Господин, помилуйте! — один из слуг поднялся на колени и пополз к Джарету. Второй, похоже, был оглушен. — Двое, господин! Старый хозяин приказал всех сжечь, но… Простите, господин! Мы их сейчас же…
Ганконер тронул Джарета за рукав.
— Кто был хозяином этой башни?
— Демон, — коротко ответил Джарет, не сводя глаз со скулящего слуги. — Где пленники?
— В подвале, господин, — слуга заискивающе улыбнулся, пытаясь угадать, каких действий от него ждут.
— Покажи.
Подвал оказался большим с тремя рядами железных клеток. Запах здесь был такой, что Ганконер мгновенно выскочил за дверь. Джарет задержался, разглядев за одной решеткой два скрюченных тела.
— Вынеси наружу.
Король гоблинов повидал многое. Ему случалось пытать пленных на войне. Он не раз участвовал в Дикой охоте и знал, как возбуждает запах страха. Но на охоте жертве всегда оставляли шанс на спасение, пусть и небольшой. А эта башня была пропитана безнадежным страхом и такой сильной болью, что недавние страдания самого Джарета выглядели не страшнее разбитой коленки.
Читать дальше