Альберт чуть было не произнес «сестренка твоего Малкольма», но вовремя промолчал, а спустя мгновение и вовсе забыл о своем чуть было не состоявшемся конфузе, прочитав в глазах Эллин уверенность и согласие. Быстро собрав воедино всю информацию, услышанную от Эллин, Альберт и сам понял, что недосказанное им о больной девушке могло быть правдой. Он заложил руки за голову и растрепал волосы на затылке.
— Если это правда, — осторожно произнес он, словно ища грани дозволенного, — тогда ты станешь настоящей спасительницей всего поселения.
— Поверь — слава мне ни к чему. Я хочу лишь одного: чтобы все это поскорее закончилось.
— Думаю, прежде чем мы все расскажем шерифу Расселу, стоит все пересказать и Солнечному Лучу. Она гораздо лучше меня разбирается в ритуалах, легендах и в тварях с Земли Мертвых.
Эллин кивнула, полностью согласившись с предложением Альберта. Они дождались, пока Солнечный Луч закончит кормить Рональда Белфаста, после чего попросили ее подойти к ним. Как только Эллин закончила свой рассказ, добавив и свои предположения по поводу Лили Клемментс, Солнечный Луч, к их радости, согласилась с ней практически во всем, кроме одного.
— В Генри вселилась не просто другая тварь с Земли Мертвый, а прародитель Безликих. Без этой сущности Безликие не способны попасть в Мир Живых. А вот сам прародитель может попасть в наш Мир несколькими способами. Один из таких способов это насильственные действия, совершенные с людьми, обладающими магическими способностями, как правило, темного происхождения.
— Это значит, Эллин удалось найти человека, виновного в появлении Безликих в поселении, — подвел итог Альберт. — Мы должны немедленно обо всем рассказать шерифу.
— Нет, Альберт. — Эллин схватила его за руку и крепко сжала. — Я хочу, чтобы ты обещал мне, что мое имя не будет упомянуто при разговоре с шерифом. Я не хочу иметь никакого отношения к этой разгадке.
— Но, ведь именно ты связала все части воедино и пришла к правильному ответу, — не согласился с ней Альберт.
— Думаю, рано или поздно, многие пришли бы к такому же заключению. Не стоит преувеличивать важность моей роли в этом. Иди и расскажи все шерифу, только не упоминай моего имени. — Эллин взяла Альберта за руку и крепко ее сжала.
— Хорошо, — согласился с ней Альберт. — Я не стану упоминать твоего имени.
— Благодарю тебя, касс Мас Вин Дрейк. Вы очень любезны.
Эллин приподнялась на носочках и поцеловала его в щеку. Альберт даже немного наклонился, чтобы ей было удобнее это сделать. Он был готов исполнить ее пожелания и не задавать больше лишних вопросов. Зачем? Ведь он прекрасно понимал сам, почему Эллин не хотела гласности в этом деле. Всему виной был Малкольм Клемментс, который явно был ей не безразличен.
Альберт ожидал другой реакции от шерифа, но получил то, что получил. А именно — категорическое отрицание. Сид Рассел даже и думать не хотел, что во всех бедах Конвинанта была повинна больная сестра его младшего помощника. Единственное, что его радовало, так это то, что самого Малкольма не было в эти минуты в офисе шерифа, в котором происходил этот разговор, и он не слышал слов Альберта. Не хватало, что девушка стала жертвой изнасилования, так теперь на нее хотели повесить и обвинения в действиях, повлекших смерть нескольких десятков людей.
— Она беспомощная больная девушка, которая пережила слишком много ударов судьбы в свои молодые годы. А ты хочешь заставить меня поверить, что она вероломная и злобная ведьма?!
— Вы ведь слышали про одержимость Генри Белфаста? — не унимался Альберт. Он боялся, что шериф потеряет над собой контроль и ударит его изо всех сил кулаком в челюсть, но Дрейк решил идти до конца. К тому же он надеялся, что присутствующие с ними Марк, Кевин, а также Сэм и Рой, не позволят шерифу нанести ему больше двух ударов, случись тому впасть в буйство.
— Слышал от самого Малкольма, — признался шериф. — А вот откуда тебе это известно? Тебе девчонка рассказала?
— Не важно, кто мне рассказал, — покачал головой Альберт. — Важно, что Генри стал одержимым, побывав в комнате парализованной девушки.
— А по мне так это просто байки, придуманные матерью Малкольма или же той девицей, чтобы помочь облегчить моему помощнику вину за содеянное.
— Думаю, нам следует проверить эту версию, — сказал Кевин, не скрывая решительного тона в своем голосе.
— И как мы это сделаем, позволь спросить? — повысил голос шериф, переведя свой непоколебимый гневный тон с Дрейка на Нолана. — Вломимся в дом? Заставим Лили Клемментс подняться на ноги с помощью парочки оплеух? Вынесем ее на кровати к братьям Анку, и пусть они сами разбираются: она, не она? Что именно вы хотите сделать, просветите меня?!
Читать дальше