Варвара Клюева - Зимняя сказка [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Варвара Клюева - Зимняя сказка [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, Детектив, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зимняя сказка [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зимняя сказка [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зимняя сказка [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зимняя сказка [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А как вы узнаете антизаклятие, если я найду предателя?

— Объединимся в связку, сломаем магическую защиту и проникнем в его сознание.

— А нельзя кинуть жребий и проникнуть в сознание того, кому он выпадет?

— Нельзя. Эта операция уничтожает магический дар. К тому же, если жребий падет на невиновного, предатель, находясь в связке, может нанести удар напарнику, пока тот будет одолевать защиту товарища.

— Угу… Есть ли у вас еще какие-нибудь способности, о которых вы мне не рассказали? Скажем, читать мысли людей, наводить порчу, преращать пищу в яд?

— Нет.

— Вы бессмертны?

— Мы умеем останавливать процесс старения в собственном теле. Можем подолгу обходиться без сна, еды, питья и даже воздуха. Но нас можно убить ударом ножа или дубины по голове. А также массой разных других способов.

— Почему вы покинули родные края? Кто и за что вас преследовал?

— Наша история слишком длинна и запутанна, чтобы обсуждать ее сейчас, сударь. Поездка к вам отняла у нас много часов, а ведь нам предстоит еще добрираться до Озерного перевала. Мы можем попросту не успеть обратить заклятие, сковавшее принцессу — даже если вы назовете предателя. А сведения о нашем расставании с родиной не помогут вам его угадать, поверьте.

— Вы правы, сударь, простите. — Оноре с кряхтением заворочался на подушках. — Это все неуемное стариковское любопытство. Теперь мне нужно немного подумать. Если у меня появятся другие вопросы, я вас позову. Спасибо.

Маг встал, кивнул королю, герцогу и вышел.

— Вы успели записать, ваша милость? — спросил легаста герцога. — Будьте любезны, передайте Криадо перо и листы, я хочу на них взглянуть. — Несколько минут он изучал записи, а потом обратился к королю. — Вы не сядете поближе, сир? Криадо передвинет ваше кресло. Вот так. Похоже, я знаю, кто предатель, ваше величество. Но, поскольку на кону стоит жизнь принцессы, мою догадку необходимо проверить. Только, прошу вас, до последнего не говорите никому, что у меня есть догадка. Возьмите эти бумаги. Когда приедете на перевал, вызовите для разговора Мелеса. Предупредите его, что разговор конфиденциальный. Задайте ему вот этот вопрос. — Он черкнул пером по полям. — Если Мелес среди прочего скажет что-нибудь в таком роде… — Старик начертал на листе несколько слов, потом заметил слугу, вытянувшего шею в их сторону, и замахал рукой, приказывая ему убраться из спальни. И только после того, как Криадо с вытянувшейся от разочарования физиономией вышел за дверь, легаста возобновил свои наставления.

* * *

Три дня старик Оноре и его верный слуга напряженно вслушивались то в тишину, то в завывания ветра за окном. На четвертый их терпение было вознаграждено. Горное эхо подхватило у моста над ущельем и бережно донесло до дома легасты шум приближающейся кавалькады — цоканье подков, позвякиванье шпор и уздечек, смех, голоса. Криадо торопливо облачил хозяина в лучший камзол, перенес в кабинет, усадил в кресло и помчался натягивать парадную ливрею. Оставшиеся до прибытия гостей четверть часа он топтался на крыльце, подло бросив легасту маяться ожиданием в одиночестве. Но вот наконец двери кабинета распахнулись, и сияющий ренегат громогласно возвестил:

— Герцог д'Арви!

На этот раз витиеватый поклон в исполнении герцога был таким глубоким, что каштановые локоны коснулись ковра.

— Советник, позвольте выразить вам мое безграничное восхищение. Вы кудесник! Злодей разоблачен и повержен, принцесса спасена и благополучно доставлена ко двору, а у меня приказ его величества непременно привезти вас к свадебному торжеству. С этой целью мы принесли к вашему дому удобнейший портшез с целым ворохом меховых накидок, а у подножия вашей горы нас поджидает самая просторная карета королевства. Умоляю: не губите меня отказом! Как я посмотрю в прекрасные глаза принцессы, если не привезу на свадьбу ее спасителя?

— Думаю, это и впрямь будет тяжело, — улыбнулся легаста. — Садитесь, герцог. Полагаю, я заслужил рассказ о том, как все прошло.

— О, со стороны это выглядело совсем не эффектно. Сначала наш король отвел в сторонку одного мага, потом второго. Поговорил с ними по очереди, поглядывая в записи, которые я вел в вашем доме. После этого второй маг посмотрел на первого, первый кивнул, и они оба воззрились на Орета. Орет — вот он, зрелищный миг! — выхватил кинжал, собираясь ударить себя в грудь, но заорал и выронил. Кинжал с шипением провалился в снег. Несколько минут все трое стояли неподвижно, потом Орет сел в сугроб, а Мелес и Ардис велели лекарю приготовить горячее питье и теплую одежду и пошли к озеру освобождать принцессу ото льда. Самое удивительное, что им удалось оживить и фрейлину с камеристкой, которых мы считали утонувшими. Ну, а потом поднялась страшная суматоха, но это уже совсем не интересно. Лучше скажите мне, советник, как вы догадались, что предатель — Орет. Я четвертый день мучаюсь, все прокручиваю в голове ваш разговор, но так и не додумался, чем он себя выдал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зимняя сказка [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зимняя сказка [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Варвара Клюева - Уникум
Варвара Клюева
libcat.ru: книга без обложки
Варвара Клюева
libcat.ru: книга без обложки
Варвара Клюева
libcat.ru: книга без обложки
Варвара Клюева
libcat.ru: книга без обложки
Варвара Клюева
libcat.ru: книга без обложки
Варвара Клюева
libcat.ru: книга без обложки
Варвара Клюева
libcat.ru: книга без обложки
Варвара Клюева
libcat.ru: книга без обложки
Варвара Клюева
Отзывы о книге «Зимняя сказка [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Зимняя сказка [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x