— Моргон! — Руд тяжело поднялся с кровати, опрокинув позади себя кипу книг. Он шагнул к Моргону, сжал его в объятиях, не выпуская, впрочем, из одной руки чашу, а из другой — письмо.
— Присоединяйся ко мне. Я праздную. Странно видеть тебя без привычного одеяния… Да, ведь я и забыл: ты теперь земледелец. Ты именно поэтому приехал в Кэйтнард? Привез свое зерно, или вино, или что там еще?..
— С пивом я приехал, — ответил Моргон. — Мы не умеем еще делать хорошее вино.
— Как это печально. — Руд не сводил с Моргона глаз. — Я слыхал о твоих родителях. Торговцы только о них и говорили. Я, признаться, тогда рассердился.
— Почему?
— Потому что это замуровало тебя в Хеде, сделало из тебя земледельца, занятого мыслями только о яйцах, свиньях, пиве и погоде. Ты никогда сюда не вернешься, а мне тебя так не хватает…
Моргон швырнул свой мешок в угол. Спрятанная корона заставляла его чувствовать себя виноватым.
— Я приехал, — тихо сказал Моргон, — я должен… Я должен тебе кое-что рассказать, но не знаю, как начать…
Руд быстро разжал объятия, даже слегка оттолкнув Моргона от себя, и отвернулся.
— Ничего не хочу слушать. — Он взял вторую чашу и наполнил вином, не забыв добавить и в свою. — Два дня назад я получил Золотую Степень.
— Знаю. Поздравляю тебя. Ты с тех пор так и празднуешь?
— Не помню. — Руд протянул чашу Моргону, вино плеснуло ему на пальцы. — Я один из детей Мэтома, потомок Кале и Эна через ведьму Мадир. Только один человек во все времена получил Золотое одеяние Младшего Мастера быстрее меня. И он уехал домой, чтобы стать земледельцем.
— Руд…
— Ты что, забыл теперь все, чему тебя учили? Да ты же щелкал загадки, как орешки. Ты должен был стать Мастером. У тебя есть брат, ты мог бы передать ему право на землеправление.
— Руд, — спокойно сказал Моргон, — ты прекрасно знаешь, что это невозможно. И знаешь, что я явился сюда не затем, чтобы получить Черное одеяние. Никогда оно не было мне нужно. Ну что бы я в нем делал? Обрезал бы в нем деревья?
Руд с неожиданной злостью в голосе прервал речь Моргона:
— Находить ответы к загадкам! У тебя был для этого дар, у тебя было зрение! Ты сказал однажды, что хочешь победить в той игре. Почему ты не сдержал слово? Вместо этого ты уехал домой и теперь варишь там свое пиво, а какой-то тип без имени и без собственного лица выиграл два великих сокровища Ана. — Руд порвал письмо, которое все это время держал в руке, на мелкие клочки и сжал обрывки в кулаке. — Кто теперь станет ее супругом? Человек вроде Райта из Хела, с лицом, высеченным из золота, и сердцем, подобным гнилому зубу? Или Тистин из Аума, с размягченным, как у ребенка, мозгом и слишком старый для того, чтобы забираться на кровать без посторонней помощи? Если ее заставят выйти за такого человека, я никогда не прощу ни тебя, ни моего отца. Его прежде всего, потому что он дал такую клятву, а тебя — потому что ты дал в этой самой комнате слово, которое не сдержал. С тех пор как ты отсюда уехал, я пообещал себе, что выиграю у Певена, чтобы освободить Рэдерле от той судьбы, на которую обрек ее отец. Но я не успел даже попробовать. Не успел.
Моргон уселся на стул у письменного стола Руда.
— Перестань кричать. Послушай, пожалуйста…
— Что послушать? Ты даже не сумел быть верным одному правилу, которое сам считал более истинным, чем остальные.
Руд уронил на пол обрывки письма и, наклонившись к Моргону, отчеканил:
— Правило это — отгадывать те загадки, которые не имеют ответа. Или ты забыл его? Моргон не выдержал:
— Когда ты наконец прекратишь болтать и выслушаешь меня? Мне и без того трудно сообщить тебе то, что я хочу сказать, а ты еще и каркаешь при этом, как дикая ворона. Как ты думаешь, Рэдерле не станет что-то иметь против того, чтобы поселиться в деревне? Я должен это знать.
— Не обижай ворон — кое-кто из моих предков были воронами. Разумеется, Рэдерле не сможет жить в деревне. Она вторая красавица трех уделов Ана; она не будет жить среди свиней и…
Он внезапно умолк, продолжая стоять посреди комнаты, и тень его застыла на каменной стене. Под тяжестью его мрачного взгляда Моргон онемел.
Моргон наклонился к своему узлу и развязывал его дрожащими пальцами. Когда он вытащил корону, крупный центральный камень, сам по себе бесцветный, мгновенно вобрал в себя все краски комнаты, отразил золото одеяния Руда и засиял, словно солнце. Ошеломленный его текучим, неистовым блеском, Руд издал Великий Крик.
Моргон уронил корону и зажал пальцами уши. От крика Руда разлетелась на мелкие осколки стеклянная чаша с вином, разбилась вдребезги бутылка на крошечном столике, вино потекло на пол. Железная застежка на одном из книжных томов раскрылась, дверь комнаты с грохотом захлопнулась.
Читать дальше