Ева Фёллер - Волшебная гондола [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ева Фёллер - Волшебная гондола [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Фэнтези, Фантастика и фэнтези, Прочая детская литература, Фантастические любовные романы, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебная гондола [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебная гондола [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Провести летние каникулы в Венеции? Что может быть лучше. Но семнадцатилетняя Анна не знала, чем закончится для нее поездка в один из самых романтичных городов мира. Прогуливаясь по миниатюрным улочкам, она замечает необычную красную гондолу. Возможно, эта лодка будет участвовать в ежегодном параде – великолепном шоу для туристов, которое Анна не могла пропустить.
В разгар представления девушка случайно падает в воду. Хорошо, что на помощь ей приходит очаровательный незнакомец на красной гондоле. Но вдруг происходит что-то странное: яркая вспышка света, и каким-то невероятным образом Анна переносится в 1499 год.
И как теперь вернуться? Неужели придется остаться там, где нет электричества, интернета, а на каждом углу поджидает опасность?

Волшебная гондола [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебная гондола [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Быстро наружу! – крикнула я.

Рядом раздался стук – Мариетта выронила деревянную палку. В ужасе я увидела, как она оседает на пол и остается лежать неподвижно. Рядом с ней, как подрубленный, упал гондольер и замер без движения.

Линия света за несколько секунд расширилась и образовала своего рода пузырь – он рос так быстро, что за этим едва ли можно было уследить, а затем лопнул, рассыпавшись снопом искр. В поле зрения проявились две фигуры. Яркий свет отпечатался на моей сетчатке, и я не сразу смогла разглядеть, кто это. Но затем я услышала голос и поняла, что один из новоприбывших – это Альвис.

– Точно, как в аптеке, – насмешливо сказал он.

Шея чесалась просто убийственно. Сжимая кол обеими руками, я пятилась к двери – и с ужасом услышала, как у меня за спиной со скрипом опустился засов.

– Лучше задержись ненадолго, – сказала Доротея. Должно быть, она подкралась сзади. Ее щеки покраснели от холода и из-за этого стали почти такого же цвета, как ее вьющиеся волосы. Она прислонилась спиной к двери. В руках она держала аркебузу, наставив ствол на меня. – Альвис показал мне, как с ней обращаться, – предупредила она.

Мне не нужно было дополнительных напоминаний, чтобы застыть неподвижно, будто я приросла к месту. Когда дверь захлопнулась, в коридоре стало еще темнее, но света было достаточно, чтобы я смогла узнать второго человека, с которым Альвис путешествовал сквозь время. Он стоял, опираясь на клюку, и улыбался мне.

– Якопо! – потрясенно воскликнула я.

Мне понадобилась лишь доля секунды, чтобы все понять. Именно Якопо был тем неизвестным старейшиной. Главарь банды. Как я вообще могла ей поверить, будто он безобидный, милый старик! Мне стало дурно, когда я подумала о том, что неделями жила с предателями под одной крышей.

Рядом со мной, застонав, пытались подняться на ноги Мариетта и гондольер. Слава богу, они были еще живы!

– А теперь полюбуйтесь! – крикнул Альвис. Открылась боковая дверь, и сквозь нее прошествовали остальные представители семейства Малипьеро. Брат Альвиса и его отец будто только и ждали, когда их позовут. Оба держали мечи наготове и выглядели весьма свирепо.

Альвис показал на Мариетту и лодочника.

– Отведите их к остальным и свяжите. Мы сейчас подойдем.

Мариетту и гондольера поставили на ноги и грубыми пинками подтолкнули в сторону.

Альвис улыбнулся Доротее.

– Пожалуй, оставь нас снова наедине, дорогая.

– Но я бы хотела…

– Меня не волнует, чего ты хочешь, – резко перебил ее Альвис. – Пошла вон. И закрой за собой дверь.

С возмущенным видом Доротея подчинилась и убралась прочь. Проходя мимо, она бросила на меня ядовитый взгляд. Ружье она держала под мышкой. Свободной рукой она отобрала у меня кол и прихватила его с собой в соседнюю комнату. Дверь с грохотом захлопнулась.

Я стояла, словно пригвожденная к месту. Мне даже не приходило в голову сбежать. Да и куда мне было бежать?

Альвис широко улыбнулся.

– Ты прав, – сказал он, обращаясь к Якопо. – Перемещение во времени на короткую дистанцию оказалось наилучшим способом заманить ее в дом. Совершенно никакой опасности, думала она. Когда шея смогла ее предупредить, было уже слишком поздно. – Он повернулся ко мне. – Гениально, не так ли?

– Ага, великолепно, – сказала я. – А где Себастьяно?

– К нему мы перейдем позже, дитя мое, – сказал Якопо. – Сначала мы хотим обсудить с тобой все необходимое, а для этого крайне важно, чтобы никто не подслушивал, иначе у тебя будет пропадать дар речи в самые неподходящие моменты, ты и сама знаешь. – Он оценивающе посмотрел на меня. – Можешь догадаться, зачем ты здесь?

Я выпрямилась, пытаясь выглядеть как можно мужественнее, хотя чувствовала себя ужасно жалкой и дрожала от страха. Шея чесалась настолько сильно, что у меня выступили слезы.

– Альвис уже рассказал мне, что я предположительно должна помочь кого-то убить. Но этого вы можете дожидаться целую вечность.

Он рассмеялся.

– Возможно, ты это уже сделала.

Альвис вмешался.

– Пока достаточно, – сказал он и показал на мой пояс. – Давай сюда, – властно потребовал он.

Я не подчинилась, и он быстрыми шагами подошел ко мне. Я отшатнулась, но он навис надо мной и грубо сорвал мешочек с моего пояса. Распутав завязки, он вытащил маску.

– Ах, вот она! – благоговейно произнес Альвис. Его глаза светились, будто он получил подарок на день рождения. Он торжествующе посмотрел на меня. – Твой мозг величиной с горошину, к сожалению, никогда не поймет, какое сокровище ты мне принесла! – Он прижал маску к своей щеке с таким восторженным видом, что это выглядело почти что глупо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебная гондола [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебная гондола [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волшебная гондола [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебная гондола [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x