allura2 - Скованные одной цепью [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «allura2 - Скованные одной цепью [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скованные одной цепью [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скованные одной цепью [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарри переходит на шестой год обучения. На свой день рождения получает в подарок от неведомого адресата магический артефакт, с которым теперь будет связана вся его дальнейшая жизнь. Появляются новые родственники, новые друзья, новые враги — чрезвычайно могущественные.
Фэндом: Рейтинг: Жанры: Предупреждения: Размер: Кол-во частей: Примечания автора:

Скованные одной цепью [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скованные одной цепью [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И тоже самое Дадли! Вас обоих зачислили в мою школу! Если только это не дурацкая шутка…

— Магических газет не выписываете принципиально, Поттер? — послышался холодный голос. Все подскочили на месте и повернулись на звук, через минуту…

— АВГУСТ! — тётя Петуния, придя в себя после минутного столбняка в очередной раз упала в обморок. Гарри и Дадли хлопали глазами, дядя Вернон начал меняться в лице — сначала он побледнел, потом покраснел, наконец стал чернеть. Опомнившись, Гарри схватил кузена за руку и потащил его к двери — становиться свидетелем выяснения отношений между двумя своими дядюшками ему вовсе не хотелось, да и Дадли тоже, отчего он — впервые в своей жизни! — действовал слаженно со своим братцем.

Неприятный разговор

Впрочем, Гарри, добежав до лестницы, вдруг резко затормозил и вернулся обратно, Дадли — тоже, мальчики подошли к двери и стали прислушиваться к доносящимся из гостиной голосам.

— УБИРАЙТЕСЬ ВОН ИЗ МОЕГО ДОМА!!! — верещал дядя Вернон совершенно безумным голосом. Гарри часто был свидетелем ярости мистера Дурсля, но ещё никогда не слышал такого… — УБИРАЙТЕСЬ ВОН, НЕ ТО Я ВЫЗОВУ ПОЛИЦИЮ!

— Не беспокойтесь, я и сам не горю особым желанием задерживаться в этом свинарнике дольше, чем это необходимо, — на удивление спокойным голосом ответил его соперник. — Дорогая, с тобой всё в порядке? Собирай вещи… Я забираю тебя и мальчиков.

— НИКУДА ВЫ ИХ НЕ ЗАБЕРЁТЕ!

— Это ещё почему? Кто мне помешает?

— ЭТО МОЯ СЕМЬЯ!

— Неужели? Милая, ты им ничего не рассказывала?

— Рассказала, — тихо отозвалась тётя Петуния, которая явно собиралась выполнить просьбу мистера Пьенса.

— И?

— ЭТО МОЯ СЕМЬЯ И ОНА ОСТАНЕТСЯ ЗДЕСЬ! ЭТО МОЯ ЖЕНА, МОЙ СЫН И МОЙ ПЛЕМЯННИК!

— Смею вас уверить, что, если нам придётся прибегнуть к закону, суд решит дело не в вашу пользу, мистер Дурсль. Единственное — у Петунии могут быть неприятности из-за того, что она вышла за вас замуж, не оформив документы о моей кончине, но я в состоянии избавить её от них.

Гарри хмыкнул. Странно было подумать, что этот Пьенс обладает такой властью, учитывая, что в министерстве о нём никто ничего не знает. Да и внешне он… Среднего роста, худощавый шатен с аккуратной стрижкой-каре, узким лицом, серыми глазами безо всякого выражения… Он был похож на клерка, а не на особу, облечённую маломальским влиянием. Было просто удивительно, что он вообще в своё время смог стать пожирателем… Очевидно, этой своей неказистости Пьенс был обязан и тем, что ему удалось избежать Азкабана… И он дружил с Люциусом Малфоем! Хотя… Был же пожирателем Петтигрю, а тот ещё более неказист…

— Наше свидетельство о браке в полном порядке, — продолжал Август Пьенс, — а свидетельства о его расторжении вы не найдёте ни в одном архиве. То, что я оставил семью… Английские законы вам известны, даже это не может стать причиной для развода. То, что меня сочли мёртвым… Я и в самом деле весьма продолжительное время пребывал на грани жизни и смерти. Потом возникли другие обстоятельства, по вине которых я не мог вернуться к Петунии и Септимусу, но я следил за ними. И теперь у меня есть возможность осуществить свою давнюю мечту — вернуть себе любимую и сына.

— ЭТО МОИ ЖЕНА И СЫН! Я НЕ ПОЗВОЛЮ ТАКИМ, КАК ВЫ, ДАЖЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К НИМ! МАЛО МНЕ И ТОГО ОЛУХА, КОТОРОГО ИМЕНУЮТ НАШИМ ПЛЕМЯННИКОМ!

— Олуха? Вы говорите о легендарном Гарри Поттере? Да, пожалуй… Он не слишком успевает в школе, но и идиотом его не назовёшь. Последние экзамены он, по словам моего знакомого, профессора Тофти, сдал весьма неплохо. Даже удивительно неплохо. Ему прочат блистательную карьеру… Он может добиться очень многого в спорте, в органах правоохранения…

— ЧТО?! ТАКИХ, КАК ВЫ, БЕРУТ В ПОЛИЦИЮ?!

— Я говорил не о полиции. Не о маггловской полиции, — голос Пьенса был еле слышен, в отличие от голоса Дурсля, который, как были уверены оба мальчика, был слышен даже на противоположном конце улицы. Судя по прочим звукам, тётя Петуния пыталась напоить своих мужей чаем, но безуспешно. — Но факт остаётся фактом: ваш брак не имеет законной силы, поскольку ранее миссис Дурсль была миссис Пьенс и мы с ней не разводились. Наше родство с Септимусом Августом Дадли Пьенсом будет доказать проще простого, учитывая, что завтра чары, наложенные на эмбрион, будут сняты и мальчик перестанет быть столь потрясающе похож на своего отчима.

— НЕТ УЖ, ВАМ ПРИДЁТСЯ НАЛОЖИТЬ НА МОЕГО СЫНА ЧАРЫ, КОТОРЫЕ НИКОГДА НЕ БУДУТ СНЯТЫ И НЕМЕДЛЕННО УБРАТЬСЯ ИЗ МОЕГО ДОМА! ИНАЧЕ Я НЕ ЗНАЮ, ЧТО Я С ВАМИ СДЕЛАЮ, УРОД НЕДОДЕЛАННЫЙ! КРЫС ВОНЮЧИЙ! Упиии! — вдруг запищал дядя Вернон таким тихим высоким голоском, что… Судя по грохоту, тётя Петуния опять упала в обморок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скованные одной цепью [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скованные одной цепью [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Скованные одной цепью [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Скованные одной цепью [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x