Мэри Пирсон - Морриган

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Пирсон - Морриган» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Морриган: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Морриган»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

До того как были размечены границы и подписаны мирные договоры, до того как были развязаны новые войны, даже до того как Выжившие основали своё королевство и прежний мир превратился в вереницу туманных воспоминаний, передаваемых в легендах, за выживание боролась одна девушка и её семья. Звали эту девушку Морриган — та самая, в честь которой потом назвали королевство.

Морриган — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Морриган», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я вцепилась в эти слова, желая, чтобы они оказались правдой. Должен быть способ, Джафир! Способ остаться вместе.

Мы ехали прогалинами и ущельями, устанавливали силки, охотились на птиц, забредали в пруды и подкапывали ногами рогоз. Мы смеялись, ссорились по мелочам, целовались и соприкасались — нашим исследованиям друг друга не было конца. Всегда находилось что-то новое. В завершение, когда у его седла болтались шесть голубей и мешок рогоза, Джафир сказал, что хочет показать ещё один кусочек своего мира.

* * *

— Оно великолепно! — воскликнула я. — Странным, противоестественным образом великолепно.

Мы стояли на краю мелкого озера. Прямо у босых ног плескалась вода. Джафир сзади обнимал меня за талию, касаясь подбородком виска.

— Так и знал, что тебе здесь понравится. С этим местом наверняка связана какая- нибудь история.

Уж не знаю, что это могла быть за история, но наверняка о воле случая и удачном стечении обстоятельств, об удаче и судьбе.

На возвышении посреди озера виднелась дверь — явно часть чего-то большего, но остальное давно погибло. Чей-то дом, семья, жизни, важные для кого-то. Их больше не было. Почему-то уцелела одна дверь, она всё ещё висела на петлях, как неправдоподобный страж иных времён, и качалась на ветру, словно говоря: «Вспомни меня. Вспомни».

Дерево на двери обесцветилось, будто трава, пожухшая от летнего зноя, но больше всего меня привело в трепет окошко в верхней половине — крошечное, не больше моей ладони. Оно было сделано из красного и зелёного стекла, сложенного рядом, будто спелые ягоды в жмени.

— Почему мы выжили? — спросила я и почувствовала, что Джафир тихо покачал головой.

В этот миг лучи заходящего солнца отбросили на нас сквозь стекло яркие самоцветы бликов, точь-в-точь, как он рассказывал.

Меня коснулось волшебство этого места. Я ощутила мимолётную красоту мгновения и захотела растянуть его навечно. Подняла голову, любуясь сияющей радугой, что окрашивала лицо и волосы Джафира и мои руки у него на плечах, и поцеловала его. Вдруг одно волшебство поможет продлить другое?

Глава четырнадцатая

Джафир

Лиам погиб.

Погиб от рук Фергюса.

Когда я вернулся в лагерь, Фергюс привязывал труп своей жертвы к её лошади, чтобы выбросить где-нибудь в стороне от лагеря. Наши лишь осторожно шептались. Даже Стефан держал язык за зубами.

Рив отвёл меня в сторонку и рассказал, что случилось.

Один малыш ревел весь день, и Лиам, не выдержав, приказал матери ребёнка заткнуть своему отродью пасть. Ко времени возвращения Фергюса был уже на взводе и вновь набросился на него с упрёками. Вспыхнула ссора, но на этот раз Лиам не пошёл на попятный. Хотел, чтобы северные родичи убрались из лагеря и грозился уехать со своей долей зерна. Фергюс предупредил Лиама, что убьёт его, если он тронет хоть один мешок с припасами. Мол, эта еда для всего клана, а не для него одного. Лиам пропустил угрозу мимо ушей, взвалил мешок на плечо и понёс к лошади.

— Фергюс сдержал слово. Пришлось. Лиам предал клан и должен был умереть, — прошептал Рив, но в дальнейшие подробности не вдавался.

Наши северные сородичи наблюдали за происходящим одновременно со страхом и уважением. Лаурида, держась в тени, не сводила с Фергюса глаз, опухших от горя.

Я смотрел, как он — мой отец — туго затягивает ремни на теле Лиама. Непоколебимо. Зло. Его молчание говорило больше любых слов. Лиам был его братом.

Вечер казался нескончаемым, безмолвие росло между нами, будто терновая чаща, так что после того, как последних малышей уложили спать и Фергюс вернулся с пустой лошадью Лиама, я отправился за собственной скаткой.

— Джафир, где это ты весь день пропадал? — будто случайно, толкнул меня по дороге Стефан. — Неужто охотился?

Я повернулся к нему. Вопрос застал меня врасплох. Стефан никогда не заводил со мной речь об охоте, потому что я всегда добывал больше.

— Там же, где обычно, — ответил я. — Не видишь что ли, я привёз дичь и еду?

Он, кивнув, улыбнулся:

— Я тоже. Отличная работа, братишка, — и, похлопав меня по спине, ушёл.

На следующий день я уехал рано и поставил несколько дополнительных ловушек, причём часть по неосторожности сам привёл в действие, так что пришлось возиться с ними по новой. Не мог сосредоточиться. То вспоминал, как руки Лиама волочились по земле, свисая с лошади под Фергюсом, то мысленно возвращался к словам Рива о том, что Лиам предал клан и должен был умереть, то думал о матерях, которые утром в лагере просили своих детей вести себя тихо, поскольку боялись очередной ссоры. По мне, уж лучшие дикие звери за горами, чем это. Поставив последнюю ловушку, я поспешил к Морриган — подгоняя лошадь, стараясь отгородиться от мира вокруг, как будто встречный ветер мог унести прочь то, что осталось позади меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Морриган»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Морриган» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Морриган»

Обсуждение, отзывы о книге «Морриган» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Мария. 26 февраля 2023 в 15:13
Прочла на одном дыхании спасибо за прекрасный роман.
x