Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Фэнтези, unfinished, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Про этого охотника Лю из деревеньки Лисьи Лапки, что в провинции Увзан государства великого Царствами Белого Дракона называемого. О похождениях его и приключениях.

Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Да и не нужна тебе эта помощь - высоко ты поднялся, Лю Гиафо... Даже у меня голова закружилась, когда я увидел, с какой быстротой ты взлетел.

Что-то где-то сдается мне, что господин Вэй банально опасается узнавать то, что мне могла сказать госпожа Ма У. И правильно - за ТАКОЕ лишние головы будут лететь только так, гроздьями. Ну, он сразу показался мне человеком хоть и прямым, но неглупым как минимум.

- Так получилось, господин Вэй. - Только и оставалось вздохнуть.

В дверцу очень кстати постучали, избавляя от необходимости развернутого ответа. Она скрипнула, и появилась девушка в легкой белой майке и коротенькой юбочке:

- Чай, уважаемые гости?

Я, разумеется, промолчал, предоставляя решать Вэю, как более старшему:

- Что за чай? - Отстранено спросил он.

- Малиновый, на душице, розовый, жасминовый...

- Только не жасминовый! - вырвалось у меня.

Чимах удивленно на меня покосился и пожал плечами:

- На душице. С медом.

- Будет ждать на столике, уважаемые гости! - Кивнула девушка и из парилки... испарилась.

- Даже знать не хочу, что там у тебя "так получилось", Гиафо. - Проговорил Чимах. - С госпожой спорить по твоему поводу - не мой уровень. И оснований нет. А ты сам - не тот человек, до которого может снизойти мой покровитель, господин Ма Шэнли. Должен понимать... Можно сказать, перехватили тебя у нас. Перехватили... А все почему? - Наставительно поднял он палец. - А все потому, что девкам юбки задирал. В то время, как надо было сразу, как пришел в город, ко мне бежать!

- Да, господин Вэй. - Вздохнул я.

А что еще тут скажешь? Кругом прав опытный дядька. Надо было. Упустил момент. Но кто ж знал то?! Ничто даже не намекало, что у Ма может быть ко мне ТАКОЙ интерес! Ни подсказок, ни мрачных пророчеств - ничего. Я вообще не предполагал, что у кого-то вообще будет ко мне какой-либо интерес! И в оборот меня взяли почти сразу - в тот же вечер, как я прошел "таможню" с подсаженной туда Шихонг. Хотя, чего я оправдываюсь - у меня было шесть часов, чтобы дойти до Чимаха! Шесть часов! А я что делал? А я "перышки" чистил, предвкушая, как поведу девушку-чиновницу на турнир борцов, и планируя, что и в каких позах буду с ней делать потом, после.

Так что сам себе злобный деревянный болванчик!

Чимах, видя, что я полностью осознал и раскаиваюсь, смягчился:

- Дай тебе предки хорошего окончания всей этой истории, Гиафо. Так-то госпожа Ма справедливая и за напраслину не наказывает - всегда вникает. И ее люди ущемлений не знают - Госпожа всегда защитит даже перед мужем... бывали случаи, да. Может даже и повезло тебе.

"Повезло"... Эх, дядя, знал бы ты...

- ... но если где-то дашь маху - не обессудь, госпожа Ма У кожу сдерет!

О! Это да. Это она может.

Чувствую, накрылась моя идея расслабиться в бане - кажется, Чимах настроился вынести мне мозг своими нравоучениями...

Глава 9

Плохо быть умным, скажу я вам. Да! Вот так, сходу! Плохо! Со знаниями и опытом сколько-то-летнего мужика в теле пятнадцатилетнего парня… получившего очень неоднозначное образование у своей матушки. Тебе говорят что-то, а ты даже покивать с умным видом – дескать, я так и знал! – не можешь. Потому что умный. Потому что пятнадцатилетние парни понимать таких вещей не должны. Даже с учетом того, что тут в этом возрасте они уже детёнышей делают!

По какой-то причине Ма У говорила совершенно свободно, прямым текстом. И вот с ней можно было и кивать с умным видом, и что-то умное вякать, сколько угодно – то ли она всю жизнь общалась с детьми индиго, то ли сама по себе такая женщина, не обращающая внимания на возраст.

Но не получалось ни кивать, ни вякать. Потому что я сидел на лавочке, вцепившись в пиалку с замечательным ароматным жасминовым чаем, и молча боялся.

Потому что так, как говорила Ма У, говорят либо с особо проверенными людьми, либо… со смертниками, которые свои знания тихо унесут в могилу. И очень скоро. Доверенным лицом я совершенно точно не был, но то, на что меня подписывали, будет иметь достаточную длительность исполнения, так что и на смертника, которому не следует слишком уж долго шляться «со многия знания» в башке – походил мало.

Был еще вариант с носителем дезинформации, но… опять не бьется – если кто-то будет меня допрашивать и пытать, то обязательно поинтересуется источником сведений. И кто поверит, что сама Ма У все это рассказала обычному охотнику Лю Гиафо, который еще даже не получил «взрослого» имени, м? Запытают же нахрен, пытаясь вызнать несуществующую правду!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]»

Обсуждение, отзывы о книге «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x