Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Фэнтези, unfinished, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Про этого охотника Лю из деревеньки Лисьи Лапки, что в провинции Увзан государства великого Царствами Белого Дракона называемого. О похождениях его и приключениях.

Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бэмц! Лювэй сознания не потерял, но ощутимо поплыл.

Вот теперь – самое время для пафосного появления на сцене этого героического Лю Гиафо, доблестно и самоотверженно спасающего свою девушку!

Я спрыгнул с крыши между покачивающимся Лювэем и отпрянувшим Заком, услужливо державшим до этого девушку за щиколотку.

Размашистый удар основанием кулака пришелся точно в висок Зака. Тот, как подрубленный, свалился на землю – удар был нанесен опять-таки, камнем, который я сжимал руке. Рукоятью ножа было бы гораздо удобнее и сподручнее, но - увы. Упаси боги, кто-нибудь из клановых порежется или напорется в пылу драки!

Сзади раздался вскрик и звук падающего тела – это падал Цзанг, счастливый держатель левой руки. Уж не знаю, как и чем приласкала его Шихонг, но веер снова был в ее руках, и она с каким-то недобрым интересом примерялась к затылку уже более-менее пришедшего в себя Лювэя.

Видимо, у Лювэя сработали вбитые рефлексы, когда он поймал своей башкой мой камень. Тихо затрещало, и вокруг парня поплыл засветившийся красным воздух, сконцентрировавшийся в районе кулаков и груди. Я оценил безумные глаза несостоявшегося насильника и понял, что с переговорами будет сложно. Придется доставать ножи с запястий и таки валить «оленя» метким броском в глазик. И мучительно соображать, что делать с гражданочкой Линь Шихонг. А потом в любом случае чесать и из города, и из провинции... А еще ж вещи забирать...

Не пришлось.

Что-то свистнуло, глаза Лювэя снова сошлись к переносице, и он стал заваливаться назад. А стрела с серым оперением звякнула по земле, отскочив от крепкого лба. Светящаяся красноватая гадость вокруг его тела быстро истаяла.

Я стремительно крутнулся на пятках, разворачиваясь. Единственное место, откуда могла прилететь эта стрела (если только она не имела каких-нибудь волшебных приспособлений для управляемого полета и какого-нибудь аналога самонаведения) – это крыша во-он того трехэтажного здания. Там действительно во весь рост стояла чья-то фигура, замотанная в темные одежды, опускающая сейчас лук.

Хм… сто двадцать… шесть метров. Отличный точный выстрел! С первой стрелы! Этот благодарный Лю Гиафо с удовольствием высказал бы свое почтение столь умелому лучнику!

В следующую секунду меня сбили с ног, и я оказался лежащим на теле Зака. А сверху лежала причитающая девушка:

- Эта трусиха Линь Шихонг так перепугалась! Так перепугалась! – Она размазывала многочисленные слезы и немногочисленную косметику по моей груди. – Но она даже на миг не поверила, что этот доблестный Лю Гиафо бросит ее! Она знала, что он вернется и жестоко покарает этих недостойных похотливых скунсов!

Я погладил ее по голове… осторожно, чтобы не растрепать прическу… и не порезаться о кончик слишком остро заточенной шпильки, с которой (скорее всего в пылу борьбы в партере) слетел колпачок…

Да-а-а... боюсь, если б не мое пафосное появление, то на улице валялись бы пять гарантированных трупов. О чем намекало упорное нежелание девушки кричать и привлекать внимание. Вот только есть ли у нее соответствующая "лицензия" на подобного рода жесткие действия в отношении клановых?

Но, в любом случае, на будущее: никогда не пугать эту трусиху Шихонг!

А еще она плотно прижималась и оттиралась об меня своим упругим горячим телом. После бодряще-возбуждающей схватки. На телах поверженных врагов…

– Вставай! Пойдем домой! – Хрипло выдавил я сквозь внезапно осипшее горло. - Этот возбудившийся Лю Гиафо просто пылает от непреодолимого желания наказать эту нескромную Линь Шихонг за ее непристойное поведение перед этими похотливыми убл... нехорошими юношами!

Вот уж что-что, а называть клановых "ублюдками" не стоит даже наедине с девушкой... Даже если сами ублюдки раскиданы тут же по земле и вроде как побеждены. Проблема в том, что они все еще живы. И вряд ли откинут ласты в ближайшее время - слишком здоровья у них много, у этих клановых.

Шихонг еще раз шмыгнула, подняла радостно улыбающееся личико, клюнула меня в губы… и цепко осмотрелась. Особое внимание уделив той самой крыше, откуда прилетела стрела. Поднялась сама и легко помогла подняться мне. Я тоже бросил взгляд на крышу – там, разумеется, уже никого не было.

Я развернулся к этому удачно и мягко лежащему Заку… И с силой пнул его под ребра. До слабенького характерного хруста.

- Он лапал мою Шихонг за ее белоснежные бедра! – Объяснил я вопросительно посмотревшей на меня девушке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]»

Обсуждение, отзывы о книге «Этот охотник из Лисьих Лапок [фрагмент]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x