Когда она снова оглянулась, деревня кишела народом.
Путник, увидевший эту толпу издали, наверняка бы ничего дурного не заподозрил. Всё было более чем в порядке: деловитые лавочники и фермеры, рыбаки и учителя, старейшины и дети выглядели живым доказательством того, что Дети Лона – народ процветающий и культурный. Бетани Джеймс торговалась из-за мешка муки. Сестры Уитни прогуливались по улице голова к голове и сплетничали по поводу какой-то новости, услышанной в школе. Дряхлый дедушка подметал крыльцо торговых рядов.
Всё выглядело как самый обычный день в Де-Норане. На секунду Каре даже почудилось, что всё случившееся было просто дурным сном.
Но потом она пригляделась внимательнее.
Старик не выметал пыль на улицу, где ей положено находиться, а наоборот, заметал внутрь помещения. Второй работник, стоящий всего в нескольких футах от него, мёл пыль обратно, ему навстречу, будто это была какая-то дурацкая игра. И судя по их натруженным рукам и сгорбленным спинам, занимались они этим уже давным-давно.
Может быть, сестры Уитни и в самом деле сплетничали, но вместо слов от них доносилось лишь негромкое, жалобное блеянье.
И когда лавочница Уилкинс протянула мешок муки Бетани Джеймс, обе они переговаривались на том же блеющем наречии, что и сестры Уитни. И ни одна из женщин не обращала внимания на то, что из мешка сыплются черви, которые тотчас находят себе новое убежище в их руках, ногах и лицах.
С трудом сдержавшись, чтобы не заорать, Кара пошла дальше. Она видела всё новые и новые признаки того же самого: извращённой пародии на повседневную жизнь деревни. Присутствия Кары никто не замечал.
«За что Грейс их так наказывает? – удивлялась Кара. И тут ей в голову пришёл другой, ещё более ужасающий вариант: – А вдруг она в самом деле видит мир таким?»
Остальных жителей деревни Кара нашла вокруг дерева фенрут. Они сидели, чинно сложив руки на коленях. Под их запавшими глазами синели набухшие мешки. Губы у них потрескались от жажды.
«Сколько же дней они так сидят?!»
На дереве фенрут не осталось ни листочка, и его ствол, обычно насыщенно-бурый, цвета плодородной земли, сейчас был чёрен и гладок, словно обсидиан. Ветви поникли и висели под самыми немыслимыми углами, как будто само дерево сдалось. Но сильнее всего изменилась макушка дерева. Здесь сучья собрались в опору, позади которой сотня заостренных ветвей торчала в небеса, будто когти адского зверя.
И на этом-то противоестественном троне восседала Грейс Стоун.
Грейс тоже сильно изменилась.
Она всегда была красавицей, но теперь её красота сделалась жестокой и ужасной. Её волосы, пепельно-золотистые и пышные, свисали ниже колен, словно плащ. На Грейс было белое платье, короткое, до колен, так что всякий мог видеть, что обе ноги у неё целы и невредимы.
И только глаза остались прежние: удивительного бирюзового оттенка. Холодное пламя безумия клубилось в них.
– Славное платьишко, – сказала Грейс. – Тебе идёт.
Снизу Кара с трудом разглядела на коленях у Грейс чёрный прямоугольник.
«Гримуар!»
– А-а! – протянула Грейс, проследив направление взгляда Кары. – Так вот что тебе надо? Ты меня разочаровываешь. А я-то надеялась, что мы, несмотря ни на что, всё ещё можем стать друзьями. Но нет же! Ты хочешь похитить то, что принадлежит мне.
«Она не знает, что у меня есть свой гримуар. Надо выбрать подходящий момент. Неожиданность – моё главное оружие».
– Мне не нужна эта книга, – сказала Кара. Она смотрела снизу вверх, на древесный трон, надеясь, что выглядит достаточно решительной. – Я пришла тебя спасти!
Грейс расхохоталась звонким, нежным смехом, таким чарующим, что ради него моряки могли бы выброситься на скалы. И жители деревни вскинулись на своих каменных сиденьях, будто чудовищные марионетки, и присоединились к ней. Их смех был далеко не таким чарующим.
– Спасти меня? И от чего же, а, Кара Вестфолл?
– От гримуара. Он дурачит тебя.
– Да ну? И каким же образом? Позволяя мне делать всё, что я захочу?
– Такое могущество имеет свою цену. Каждый раз, как ты произносишь заклинание, ты оказываешься всё ближе к концу книги, а когда ты дойдёшь до конца…
– Я смогу творить заклинания без всякой книги! Да-да, Кара, гримуар мне всё поведал!
– Гримуар солгал.
– Моя книга повинуется мне. А не наоборот.
Грейс была слишком далеко, и сказать наверняка было невозможно, но Каре показалось, что на лице Грейс мелькнула тень сомнения. Деревенские, расстроенные этими помехами в их вселенной, тихонько заголосили.
Читать дальше