Староста сделал последние два шага назад и уперся ногами в лодки. Биф валялся где-то сбоку от толпы, его просто вытолкнули прочь с дороги. Парень все так же держался за голову, дергался и чего-то похоже кричал. Совсем плохо ему стало, по-видимому. Ладно, потом будет время разобраться, что там с ним. Сейчас дела понасущнее есть.
Холодно что-то стало, подумал Варин. Никак ветер сменился. А вот теперь жарко. Чего это его туда-сюда бросает? Да еще и мурашки по всему телу. Странное, однако, ощущение. Гислин что ли гадости какие на него накладывает. Варин так и думал, что этот старик не лыком шит, да и дела черные делать может…
Стоп! А почему бы просто так взять, да и не расправиться с этим надоедливым Гислином? Что у Варина силы что ли не хватит всю эту толпу перекидать? Да легче легкого! Вот, первый уже пошел!
Варин с размаху кулаком заехал первому жителю в челюсть. Паэн, рыбак ты не очень, да и в драке не силен, вот и не лезь на старосту. Полежи пока, отдохни. А ты, Осмер, куда прешь? Он, Варин, детей твоих в Горячей купал, а ты вот как значит? Тяжелая оплеуха старосты заставила Осмера повалится набок и покатиться в сторону. Против лома нет приема, как говорится. А уж против кулаков обозленного старосты, так и вообще — держись только. Жители удары не наносили, они просто стремились облепить Варина да к земле прижать, пока не успокоится. Такой у них план был… наивные.
Это ж бесполезно, староста-то совсем разошелся. Те, кто подходили близко получали удар кулаком, головой, а для ползающих староста припасал колено. Ногой али кулаком — все одно, больно. Впрочем, непохоже, что жители боль чувствовали: после недолгого отдыха в грязи они вдругорядь (вдругорядь — снова, во второй раз, прим. автора) поднимались и вперед, на старосту. Прям как куклы игрушечные, снова и снова. У кого-то зубов уже недочет, а у других и глаз не видно, так все разбухло. Вон у того даже челюсть похоже свернута, а ничего, идет, молодчик.
И самое жуткое что? Что не только ведь мужчины местные на кулаки лезут, так и женщины: помоложе, постарше, без разбору. Как их бить-то? Варин за жизнь свою ни разу на женщину руку не поднимал. А чего, воспитание такое, нехорошее это дело… Хотя, когда одна особо рьяная вцепилась ему в руку зубами, а вторая запустила когти в живот, все сомнения отпали сами собой. Оказалось, что женщин очень легко оттолкнуть или повалить на землю. Напрямую бить как-то не хотелось: жалко все-таки, да и красоту у некоторых портить преступление прям. И с чего это он, Варин, взял, что жена у него самая красивая на промысле? Вон сколько красоток из ниоткуда взялись, прям цветущий сад. И все с перекошенными лицами и горящими глазами. А страсти-то, страсти сколько, только и успевай уворачиваться.
Герб отполз под лодки и смотрел, как этот громадный дядька расшвыривает людей в разные стороны. Да только без толку это, поднимаются опять, проклятые. Варин хоть и под действием духодара, да не продержится он так долго: тело оно как известно не безграничное. Ему отдых нужен. Тут-то эти помешанные старосту и сомнут. Беда прямо, ой беда…
Герберт протянул руки вперед и сосредоточился. Из грязи, царящей здесь, стали подниматься бледно-зеленые ростки. Так-то! Травы грязи не боятся! Сейчас, надо только момент подловить. Там и посмотрим, кто кого.
Всходы травы покрыли целую поляну вокруг Варина и подозрительно покачивались, словно готовились к чему. Очередной несчастный словил тяжелую руку старосты и покатился по грязи. Правда не долго. Ростки, словно того и ожидали, бросились на упавшего и почти мгновенно оплели его в кокон. Хорошенько оплели, плотно, паук обзавидуется, ежели увидит. Герб свое дело знает. Недаром в Лесу Древних тайн столько тренировался, пока никто не видит. Оттачивал навыки свои.
Неплохая команда с Варином получилась. Он спать народ отправляет, а Герб постельки плетет. Второй, третий, четвертый, так глядишь со всеми и разберутся. Не на тех напали, в общем. Опа, а это еще что такое? Вроде туман какой-то за спиной у Варина густеет. Неужто Маргерия?
— Варин, осторожно, сзади! — завопил Герберт, предупреждая старосту. Варин оглянулся и едва успел рассмотреть, как растворилась в тумане его жена. Что, и она туда же? Женился на свою голову… Староста резко завертел головой в поисках Маргерии и потерял драгоценное время. Его заминкой воспользовались, и целая компания жителей прыгнули на старосту, повалив на землю.
Герберт выполз из своего укрытия и поспешил на помощь. Правда, невысокий худощавый парнишка мало чем мог подсобить. Ни оттолкнуть, ни ударить. Он пытался стаскивать жителей со старосты, повисая на них всем своим весом. Пока не получил пощечину и не упал в грязь. Слева от него воплотилась из тумана Маргерия. Похоже это именно она распустила сейчас руки. И ведь как ударила-то? Как нашкодившего ребенка!
Читать дальше