Мальчик прошёл дальше в глубь улицы, но чем больше он двигался, тем тревожнее становилось у него на душе.
— Что за чертовщина! — возмутился он. — Если люди спят, то хоть какие-нибудь тараканы или птички должны же ползать или летать! По крайней мере, у нас хоть бездомную собаку или кошку на улице встретишь ночью! А тут… Нет, что-то здесь не так!
Пётр Ларин наконец дошёл до перекрёстка и решил свернуть направо в надежде хоть кого-нибудь встретить из живых существ. Однако и здесь была та же история: на улице не было ни одной живой души. Мало того, мальчику показалось, что он уже проходил по такой же улице с такими же домами. Он остановился в недоумении и осмотрелся, внимательно вглядываясь в таблички с названиями магазинов и лавок.
— Булочная, — прочитал Пётр, — а напротив магазин «Хлеб». — Мальчик почесал затылок. — Если за булочной будет ломбард, следовательно, я уже тут проходил. Однако это весьма странно, ведь я только первый раз свернул на другую улицу!
Тем не менее, недовольно вздохнув, Пётр прошёл вперёд и изумлённо воскликнул:
— Ну, блин! Я здесь был! А дальше будет сапожная мастерская. Ну, так оно и есть! Вот влип так влип!
Ларин в отчаянии остановился и решил вернуться обратно, но, как только он повернулся, одновременно с ним перевернулась и вся улица, вернее, по правую руку вновь оказались светлые дома, а по левую — тёмные.
— У меня, наверное, головокружение, — устало произнёс мальчик и снова развернулся. Однако произошло то же самое: цвет домов да и сами здания каким-то непостижимым образом поменялись местами. — Чудеса! Странные чудеса!
Но какие бы ни были непонятные и странные превращения, то, что произошло в следующее мгновение, окончательно убедило мальчика в том, что он на самом деле находится в каком-то ином мире. Как только он перевернулся на сто восемьдесят градусов, город ожил, и на улице появились люди. Они были повсюду: и в магазинах, и в окнах домов, и даже проходили мимо Ларина, иногда задевая нечаянно того рукой и плечом.
— А-а… — вырвался из уст гостя изумлённый выдох, похожий на мычание и блеяние, а глаза округлились до неимоверных размеров и готовы были выскочить из орбит и бежать куда попало. — Бред! — наконец после длительной паузы смог выговорить Пётр и прислонился к стене дома. — Или я сошёл с ума, — тихо прошептал Ларин, — или я открыл новый мир, ранее незнакомый людям!
А горожане проходили мимо изумлённого мальчишки, не обращая на него внимания. Да и чего им было интересоваться им? Он был таким же обыкновенным мальчуганом, каких было тысячи в их городе.
— Фу, слава богу, — облегчённо вздохнул Ларин, — хорошо, что я хоть попал к людям, а не к каким-нибудь мертвецам или вампирам! Хотя, — на секунду призадумался мальчик и с опаской посмотрел на проходивших мимо горожан, — ещё неизвестно, кто они такие. Может быть, они ещё пострашнее всякой нечисти и только с виду похожи на людей?
Но как бы то ни было, необходимо было вступать с ними в контакт, чтобы прояснить ситуацию, в которую он вляпался.
«Интересно, — подумал Пётр, — а на каком языке они разговаривают? Да не всё ли равно на каком! — бесшабашно махнул рукой мальчик. — Кое-что из английского я помню, разберусь. В крайнем случае объяснюсь жестами!»
Пётр посмотрел на проходивших мимо него людей, но решил, что к ним не стоит обращаться. Спешившие люди всегда заняты своими проблемами, они малоразговорчивы и недовольны, когда их останавливают с глупыми расспросами. А в том, что вопросы, могут показаться местным жителям если и не глупыми, то, во всяком случае, странными и весьма подозрительными, Ларин ни на секунду не сомневался.
— Ещё в полицию или, чего доброго, в психушку упекут! — вздохнул он и решил лучше зайти в какой-нибудь магазинчик, где поменьше народу, а следовательно, любопытных зевак и непредвиденных неприятностей.
Пётр заметил на противоположной стороне небольшой магазинчик «Лавка букиниста», за окошком которого мальчик успел рассмотреть пожилого лысого мужчину, который разбирал на стеллаже старые книги.
— Вот он-то мне и подойдёт, — заговорщицки прошептал гость. — Букинисты — народ учёный, знающий, он-то мне всё и растолкует!
Ларин нервно поправил воротничок своей светлой курточки и, глубоко вздохнув, решительно направился в «Лавку букиниста».
Дверь отворилась одновременно со звоном висящего над входом колокольчика. Мелодичный звон тихо разнёсся в маленькой, но уютной книжной лавке. Пожилой лысый мужчина стоял на верхней ступеньке невысокой лесенки и бережно копался на предпоследней полке со старыми книгами. Он ежеминутно чихал от пыли, которая долгими месяцами и годами скапливалась на старых рукописях и книгах. Глаза слезились, из носа постоянно капало и старому букинисту приходилось постоянно вытирать то влажные глаза, то чинно сморкаться в носовой платок. Однако влюблённый в своё дело книголюб не обращал внимания на подорванное здоровье и с удовольствием работал в маленьком магазинчике, перелистывая за день горы книг.
Читать дальше