Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И снилось ворону, что был он лисом [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С тех пор прошло уже пять лет. Учихи постепенно вновь становятся на ноги, Коноха продолжает жить своей жизнью, а наш класс готовится через месяц выпуститься из Академии шиноби.

Моя новая жизнь идёт своим чередом.

Глава 2. Клан Учиха

Добежав до окраины деревни, я остановился, задумавшись. Да, я прекрасно понимаю, как плохо то, что я делаю, однако остановиться не могу — хоть как-то отомстить Тобираме безумно хотелось до сих пор, однако ничего иного, кроме как разрисовывать раз за разом его каменное лицо, мне, к сожалению, не остаётся. Честно, мне даже стыдно за эти глупые шалости, но что делать, если враг уже много лет мёртв, а я — всего лишь ребёнок?..

— Изуна-кун?

Резко выпрямившись и по инерции встав в боевую стойку, я лишь секунду спустя узнал окликнувшего меня шиноби.

— Шисуи-сан? — ох, чует моё сердце, не к добру это. — Вы уже вернулись с миссии?

— Ещё вчера, — отозвался Учиха Шисуи, подходя ближе. — Послушай, Изуна-кун, у нас только что был Ирука-сенсей…

Ну, что я говорил? Интуиция, сволочь, вот хоть бы раз ты ошиблась!

— В общем, Итачи хочет тебя видеть, — опустив ладони на мои плечи, трагично закончил он.

— А без этого нельзя? — уточнил я, строя жалобную рожицу; в своём настоящем детстве я был в подобных хитростях мастером, но эти голубые глаза вызывали почему-то в людях куда меньше сочувствия и умиления, чем мои родные чёрные.

— Ты же знаешь, что нельзя, — покачал головой Шисуи. — Пойдём.

Так как пытаться убежать от него было совершенно бесполезной и глупой тратой времени и сил, я покорно последовал за Шисуи в сторону квартала Учих. Уж не знаю почему — то ли они всё-таки чувствовали во мне родной дух, то ли ещё по каким причинам, — старый клан и ко мне новому проявлял определённую заботу. С тех пор, как Саске в первый раз с гордым и демонстративно безразличным видом пригласил меня в гости, я стал завсегдатаем в доме его семьи. Фугаку-сан, отец Саске и Итачи, принял меня вполне благосклонно, а Микото-сан каждый раз при встрече лучилась такой искренней улыбкой, что я невольно чувствовал себя частью их мира, отгороженного от деревни высоким забором. Родители друга заботились обо мне, помогали советом, когда я нуждался, хвалили за успехи, ругали за издевательство над лицом Тобирамы — стали мне по-настоящему близки; поэтому такое неподдельное горе вызвала во мне их гибель. Впрочем, я и по сей день остаюсь желанным гостем в поместье Учих; Итачи, конечно, стал слишком занят и почти не имел свободного времени, чтобы потренироваться с нами, но зато Шисуи уделял нам с Саске много внимания.

Когда в виду показался дом главы клана, я негромко спросил:

— Он злится?

— Он устал, — Шисуи тяжело вздохнул. — Прошу, Изуна-кун, постарайся хотя бы до выпуска ничего больше не учудить.

— Хорошо, Шисуи-сан, я обещаю, — этот джонин великолепно умел давить на совесть. Я знаю, как он беспокоится за друга, да и сам ведь вовсе не хотел создавать дополнительные проблемы Итачи. Так что ладно, Сенджу, по крайней мере ближайший месяц быть тебе незапятнанным.

Войдя в дом и разувшись, мы с Шисуи направились вглубь поместья. Глава клана обнаружился в комнате, выделенной под рабочий кабинет; как всегда обложившись свитками и бумагами, он что-то писал, не замечая нас.

— Итачи, — позвал Шисуи, остановившись на пороге. — Я привёл его.

Итачи поднял голову. На улице уже почти совсем стемнело, и та единственная свечка, что горела в комнате, очерчивала своим неровным светом контуры его бледного, осунувшегося лица.

— Спасибо, Шисуи, — ровно произнёс он и сделал мне знак приблизиться. — Ты задержишься у нас?

— Не просто задержусь, я ещё и на ужин останусь, — ухмыльнулся Шисуи. — У тебя же есть, чем накормить лучшего друга, правда?

— Если лучший друг сам приготовит, — отозвался Итачи с легчайшим намёком на улыбку на усталом лице.

Демонстративно закатив глаза, Шисуи ушёл, оставив меня с главой Учих наедине. Некоторое время мы просто молчали, пристально глядя друг другу в глаза, а затем он негромко сказал:

— Полагаю, если стану спрашивать: «Зачем?», ты мне как всегда не ответишь.

— И вы абсолютно правы, Итачи-сан.

— И почему именно Тобирама-сама, ты мне тоже не скажешь.

— Не скажу.

Вновь повисла пауза.

— Изуна-кун, ты ведь понимаешь, что это нездорово, правда? — так, вот и чего он улыбается?

— У каждого свои недостатки, — пожал я плечами, всё ещё пытаясь сохранять серьёзность.

— Но не могут ли твои перестать так провокационно заявлять о себе?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x