Н них не обратили внимания. Поглощённые вином и дурманом, гости слабо реагировали на происходящее.
Ичиро, не скрывая презрения, смотрел на происходящее. Как низко пала знать. В его время, императорская династия Шохэй, железной рукой правила империей. За такое, участников ждало тяжёлое наказание. Если бы они попались, конечно. Впрочем, Ичиро не был любителем балов и празднеств. Возможно, в узких кругах такое и практиковалось. Его обителью была лаборатория и ритуальный зал. Какие чудесные и счастливые времена. Сердце Ичиро наполнилось печалью, и на мгновение он предался ностальгии. Впрочем, долго это не продлилось.
Ему подобрали соперника, из недавнего пополнения. Такеро - бывший разбойник. Какая удача! Его он убьёт, без угрызений совести.
- Дорогие гости! - Соджо со свитой влетел в зал, широко распахнув дверь и ударив металлической палочкой по гонгу, - друзья!
Свечи, от свежего воздуха вспыхнули ярким пламенем, озарив весь зал. Гости неохотно повернули головы. Мысли тяжело ворочались в головах, и они с трудом воспринимали действительность.
- Прошу, освободите место! Новое развлечение ждёт вас! Я, проведу бои между моими зверьми. Они жестоки и беспощадны! Кровожадны и агрессивны! Если нет оружия, они грызут противника зубами, съедая его плоть! - Наместник раззадоривал зрителей, смакуя каждое слово. Чувствовалось, что кровавые развлечения ему по нраву.
Наконец джигаты зашевелились, и освободили центр зала. Свежий воздух несколько отрезвил их.
- Принесите оружие! - махнул рукой Соджо, и приблизившись к Ичиро, прошептал на ухо. - Если не убьёшь разбойника с особой жестокостью, тебе несдобровать. Я живьём скормлю тебя собакам, полукровка. Устрой представление!
Ичиро сдержанно кивнул. Внутри всё заледенело. Не время для чувств. Он сделает это. Умрёт он, или этот разбойник. Выбор очевиден. Однако придёт день и Соджо ответит за это.
Им принесли оружие. Ичиро досталась точная копия его тренировочных игрушек. У разбойника - щит и меч. Видимо Соджо, хорошо осведомлён каким оружием он сражается. И о уровне его подготовки.
Восхитительные клинки! Ичиро не уставал наслаждаться качеством современного оружия. Прекрасная сталь, идеальный баланс и рукоять из красноватого дерева, с гардой в виде драконов сцепившихся в жестокой схватке. Заточка - выше всяких похвал. Дага, видимо, изготовлена в паре со шпагой, и выполнена в таком же стиле.
- Начинайте! - махнул рукой Соджо, усевшись на возвышении возле гонга. Его охранники достали луки и арбалеты, наблюдая за каждым движением противников. Одно подозрительное движение, и они трупы. Безопасность хозяина и гостей превыше всего.
Глаза собравшихся мерцали в неровном свете свечей. Женщины облизывали губы, а мужчины хрипло дышали. Предчувствие скорой смерти возбуждало. Наместник отхлебнул вина, и довольно улыбнулся. Он словно спрут, всё сильнее обвивал семейства королевства Кри. Подкупы, шантаж, интриги. Ложь и убийства, зависимость от травок и порошка - всё шло в ход. Он приобретал всё большее влияние в государстве. Проклятые родственники изгнали его в провинцию, и думали что он будет тихонько сидеть в ней! Глупцы! Впрочем, тут были и плюсы. Близкий портал на Терру, давал определённые преимущества.
Противники, не торопясь сближались, ступая вокруг центра зала. Острия клинков, направлены в сторону врага. Нервы напряжены, и воины готовы в любой миг взорваться шквалом ударов. Кровь кипит в жилах. Сегодня один умрёт. Другой будет жить. От опасности, во рту привкус железа. Разбойник стар и опытен. Он видит перед собой юнца, и поэтому несколько расслаблен. Это его ошибка.
Ичиро бросился вперёд, проведя молниеносную связку ударов. Укол в шею. Противник прикрылся щитом. Попытка уколоть дагой, однако противник отмахивается мечом. Нечего и думать поймать дагой меч. Он слишком тяжёл. Толчок, и Ичиро отпрыгивает назад, разрывая дистанцию. Разбойник перехватывает инициативу. Он прячется за щитом и делает резкие уколы и неширокие взмахи. Не нужно рубить мощно. Доспехов нет. Юнец отступает. Лицо Такеро растянула улыбка. Противник слаб.
Поединок затягивался. Ичиро понял, что разбойник лёгкая цель. Он обладал лишь базовыми навыками владения мечом. Однако против Ичиро, занимавшимся регулярным фехтованием с десяток лет - это ничто. Однако маг не желал работать мясником, на потеху публике. Но и стать кормом для псов, тоже не входило в его планы. Соджо уже начал хмурится, а из зала донеслись разочарованные возгласы.
Читать дальше