Кира Касс - Нареченная [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Касс - Нареченная [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нареченная [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нареченная [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Холлис Брайт выросла в замке Керескен. Как и многие девушки из знатных семей, она страстно хочет добиться внимания молодого и красивого короля. Когда тот заявляет о своей любви к ней, Холлис шокирована и взволнована одновременно. Мечта покорить сердце Джеймсона стала реальностью. Но вскоре Холлис понимает, что ее совсем не устраивает жизнь коронованной королевы. К тому же она знакомится с Сайласом, который завоевывает ее сердце. И Холлис решается на разрыв с королевским суженым. Полная радужных надежд, она вместе с Сайласом покидает двор. Но удастся ли Холлис устроить свою жизнь так, как ей мечтается? И будет ли эта жизнь долгой и счастливой?
Впервые на русском языке!

Нареченная [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нареченная [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мы дождемся яблочных тортов, – пообещал отец. – Но потом нам действительно нужно будет уехать. Есть… есть кое-что, за чем нам нужно присмотреть в замке.

– Понимаю, – кивнула я. – А вы расскажете королю, как я счастлива? И что желаю ему такого же счастья?

Отец протяжно вздохнул:

– Я… я скажу то, что будет выглядеть подходящим к моменту.

Это был не тот ответ, который я хотела услышать. Я надеялась на лучшее будущее для короля и на его благословение. Судя по всему, мои родители не считали это возможным.

Я присела перед ними в реверансе и позволила Сайласу увести меня.

– Я хотела, чтобы они приехали, но это оказалось тяжелым испытанием.

– Все образуется, – заверил меня мой муж. – Поверь, все само собой утрясется.

– Надеюсь.

– Ты не должна вот так хмуриться, Холлис! Только не в день свадьбы! Если не развеселишься, вынудишь меня испортить сюрприз.

Я резко дернула его за руку, останавливая, и увидела довольную ухмылку на его лице.

– Сюрприз?

Сайлас начал что-то напевать себе под нос.

– Сайлас Истофф, ты немедленно мне скажешь! – потребовала я, дергая его за рукав.

Он расхохотался, но все-таки решил избавить меня от неизвестности.

Повернувшись ко мне, он обхватил ладонями мое лицо:

– Прости, что не могу отвезти тебя в Изолт. Но… но могу отвезти в Эрадор.

Я аж задохнулась:

– Мы действительно поедем? Ты всерьез?

Он кивнул:

– К концу следующей недели я должен закончить два охотничьих ножа, и, как только они будут готовы, мы отправимся на побережье.

Я бросилась к нему и крепко обняла:

– Спасибо!

– Я же говорил, что дам тебе все, что смогу. И это только начало.

– Холлис, могу я отвлечь тебя на минутку? – спросила леди Истофф, подходя к нам.

– Пойду поговорю с нашими гостями, – предложил Сайлас.

– У тебя будет очень избалованная жена! – предупредила я его.

– Отлично! – воскликнул он, отходя к ближайшей паре гостей.

– Миледи Истофф! – приветствовала меня его матушка.

– Верно! – восторженно хихикнула я. – Я наконец-то Истофф!

– Как тому и следовало быть. – Она обняла меня. – Но пока здесь не стало слишком шумно, мне хочется поговорить с тобой. Может, выйдем на улицу?

– Конечно.

Она кивнула в сторону двери, и мы вместе вышли в сад. Та его часть, которая скрывалась за домом, была еще немного заросшей, но то, что могли увидеть гости, выглядело безупречно. Высокая плотная стена кустов создавала отличное убежище, где можно было побродить и подумать, и я немало времени провела здесь в последние две недели, гуляя на солнце. Теперь же солнце опускалось к горизонту, окрашивая небо изумительными оттенками пурпура.

– Я всем сердцем радуюсь, видя, что вы с Сайласом наконец устроены. Теперь никто не сможет осуждать тебя, и, думаю, нам это тоже на пользу. Мы связаны с Короа навсегда, – с улыбкой заговорила леди Истофф.

– Раньше мне казалось, что все слишком запуталось, даже выглядело невозможным… Но теперь! Все закончилось! И люди пришли, чтобы засвидетельствовать это, проявить дружелюбие. И мои родители здесь. Это так прекрасно, что трудно поверить!

– Да, – согласилась леди Истофф. – И я надеюсь, что ты будешь помнить этот день всю оставшуюся жизнь. Брак иногда рождает проблемы, но если всегда возвращаться к его истоку, к любви, к клятвам, то все налаживается само собой.

– Я это запомню. Спасибо.

Леди Истофф остановилась, улыбаясь:

– Не за что. Теперь вы поженились официально, но есть и другие традиции, которые следует почтить. Например, считается, что надо иметь какую-нибудь старую вещь, так как она приносит удачу, а потому я передаю тебе вот это. – Леди Истофф сняла с правой руки кольцо с большим сапфиром и подняла его вверх, чтобы на него упал луч заходящего солнца. – Это кольцо когда-то носил один великий человек в Изолте. Оно было передано его пятому ребенку – третьему сыну – и с тех пор передавалось из поколения в поколение в семье Истофф. Я знаю, что здесь наше прошлое мало что значит, но оно долгое и богатое. Когда-нибудь я расскажу тебе все древние предания. А пока ты должна надеть кольцо и носить его с гордостью.

У нее в запасе имелось много историй для меня. И я подозревала, что у Сайласа тоже. Скоро все это войдет в мою жизнь, и наши истории сплетутся воедино.

У меня дрожали руки, когда я брала кольцо, – еще одна нить в гобелене нашего брака.

– Оно великолепно! Но вы уверены? Разве не следует передать его Скарлет?

– Для нее у меня есть другие вещицы. А ты жена моего старшего сына, как и я – жена старшего. Это традиция. А мы, изолтенцы, очень склонны соблюдать традиции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нареченная [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нареченная [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кира Касс - Наследница
Кира Касс
Кира Касс - Королева
Кира Касс
Кира Касс - Сирена
Кира Касс
Кира Касс - Единственная
Кира Касс
Кира Касс - Принц (ЛП)
Кира Касс
Кира Касс - Отбор
Кира Касс
Кира Касс - Отбор [litres]
Кира Касс
Кира Касс - Обманутая [litres]
Кира Касс
Кира Касс - Обманутая
Кира Касс
Кира Касс - Нареченная
Кира Касс
Отзывы о книге «Нареченная [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Нареченная [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x