Кира Касс - Нареченная [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Касс - Нареченная [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нареченная [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нареченная [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Холлис Брайт выросла в замке Керескен. Как и многие девушки из знатных семей, она страстно хочет добиться внимания молодого и красивого короля. Когда тот заявляет о своей любви к ней, Холлис шокирована и взволнована одновременно. Мечта покорить сердце Джеймсона стала реальностью. Но вскоре Холлис понимает, что ее совсем не устраивает жизнь коронованной королевы. К тому же она знакомится с Сайласом, который завоевывает ее сердце. И Холлис решается на разрыв с королевским суженым. Полная радужных надежд, она вместе с Сайласом покидает двор. Но удастся ли Холлис устроить свою жизнь так, как ей мечтается? И будет ли эта жизнь долгой и счастливой?
Впервые на русском языке!

Нареченная [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нареченная [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мое счастье лишь немного омрачало то, что я знала: мои родители совсем недалеко, по другую сторону равнины, за лесом, на землях, которыми владели многие поколения, но при этом отказываются приехать повидать меня. Они стыдились вернуться в замок и остались в имении, но точно так же могли очутиться и на другом конце континента… А без их согласия все это и вправду слишком походило на тайное бегство… Я не сомневалась, что Джеймсону было трудно убедить лордов одобрить мою кандидатуру, поскольку заключение брака сопровождалось множеством законов. В большинстве семей составлялись предварительные письменные контракты об обмене ценностями, чтобы доказать выгоду союза для обеих сторон. Когда о помолвке объявляли официально, заключался еще один контракт, и если родители не приходили к соглашению в пользу своих отпрысков, то иногда они обращались к помощи священников, чтобы решить разногласия, а иной раз взывали и к самому королю. А бегство и быстрая женитьба без одобрения одной из семей как бы заявляли миру, что все эти законы несущественны, и это вызывало бесконечное осуждение.

Жизнь Делии Грейс была ярким тому доказательством.

Но если семья, которую я покидала, хранила молчание, то семья, в которую я входила, окружала меня теплом и лаской. Об этом свидетельствовали приготовления к моей свадьбе, суета, сопровождавшая их радость по поводу того, что они приобретают еще одну дочь.

– Ладно, золотое, – согласилась леди Истофф. – А какой тебе хочется фасон? Я понимаю, что рукава изолтенских платьев тяжелые, но подумала, что мы могли бы скруглить линию выреза. Попытаться соединить два в одном.

Я улыбнулась. Она говорила то же самое о десятках вещей. О платье, о моей прическе, об ужине, музыке… Она хотела сделать все ради того, чтобы построить для всех нас новую жизнь.

– Думаю, это будет выглядеть очень красиво.

Портной согласно кивнул и начал собирать принесенные ткани, чтобы поскорее приступить к работе. Он сказал, что сможет сшить платье за пять дней, так что мы успеем к сроку.

Как только портной ушел, явилась горничная и что-то шепнула на ухо леди Истофф.

– Безусловно. Ведите ее сюда скорей.

У меня подпрыгнуло сердце. Приехала моя матушка, я просто знала это. Она собиралась благословить меня и позволить мне надеть фамильную диадему и все остальное, что положено надевать на свадьбу…

Но в дверь вошла вовсе не она. Это была какая-то пожилая леди, похожая на служанку. Она подошла ко мне и присела в реверансе:

– Миледи Холлис, я уверена, что после стольких лет отсутствия вы меня не вспомните, но я работаю в Варингер-Холле.

Я всмотрелась в лицо женщины, но она оказалась права, я не узнавала ее.

– Простите, я вас действительно не помню. У моих родителей все в порядке? Или что-то случилось в имении?

– Нет, мисс, они в добром здравии. Но очень печальны. Думаю, они сожалеют о том, что отослали вас прочь, но не мне судить. Однако вчера вам пришло письмо. Я почувствовала, что после всего того, что вы пережили, вам, возможно, приятно будет получить несколько слов утешения, и решила отнести его вам сегодня. А как раз перед тем, как я собралась уходить, доставили второе письмо. Я принесла и его.

Она протянула мне два аккуратных маленьких послания, и я сразу узнала на одном из них почерк Делии Грейс. А вот второе письмо оказалось загадкой.

– Большое вам спасибо… Простите, а как вас зовут?

– Хестер, миледи.

– Хестер, я в долгу перед вами.

– Не говорите так. В жизни должно быть место доброте, так ведь?

– Да, верно, – согласилась я. – Послать кого-нибудь, чтобы вас проводили домой? Или дать вам лошадь?

Леди Истофф уже собралась было распорядиться, но Хестер вскинула руку:

– Ох нет! Сегодня такой чудесный день для прогулки. Но мне пора идти. Желаю вам всяческого счастья и скорой свадьбы, миледи.

Она медленно пошла к двери, а я попыталась угадать, сколько времени ей понадобится на обратную дорогу пешком.

– Мы тебя оставим пока, – предложила Скарлет, увлекая мать к двери.

Я благодарно улыбнулась ей и начала с самых, наверное, пугающих новостей – с письма Делии Грейс.

Милая Холлис!

От моего внимания не ускользнуло то, что она не потрудилась назвать меня «миледи».

Ты была права. В ту ночь, когда ты уехала, Джеймсон отчаянно нуждался в компании, и я осмелилась подойти к нему и выразить печаль по поводу отъезда моей лучшей подруги. Мы разговаривали с ним так, как никогда прежде. А этим утром я получила в дар новое платье. Думаю, я наконец оказалась там, где всегда хотела быть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нареченная [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нареченная [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кира Касс - Наследница
Кира Касс
Кира Касс - Королева
Кира Касс
Кира Касс - Сирена
Кира Касс
Кира Касс - Единственная
Кира Касс
Кира Касс - Принц (ЛП)
Кира Касс
Кира Касс - Отбор
Кира Касс
Кира Касс - Отбор [litres]
Кира Касс
Кира Касс - Обманутая [litres]
Кира Касс
Кира Касс - Обманутая
Кира Касс
Кира Касс - Нареченная
Кира Касс
Отзывы о книге «Нареченная [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Нареченная [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x