Кира Сыч - Дитя Пророчества [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Сыч - Дитя Пророчества [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дитя Пророчества [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дитя Пророчества [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дитя Пророчества — роман в трех частях о приключениях детей покойного Владыки Убийства, божества Баала. Действие происходит на Побережье Мечей, где, согласно Пророчеству, Дети должны уничтожить друг друга и тем самым возвратить своего темного отца на Кровавый Трон.
Все авторские права на серию Baldur's Gate принадлежат компании Bioware. Мое же произведение является трибьютом этой великой серии, и ни в коем случае не предназначено для получения дохода.
Иллюстрации предложены автором.
Тема обложки предложена компанией.

Дитя Пророчества [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дитя Пророчества [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лапа покатилась на пол под неистовый рев чудовища.

— При знакомстве положено кланяться. — добавил Гаррик, когда его изящная катана с одного удара отделила голову оборотня от туловища.

— Галантные вы кавалеры. — с нервным смехом отметила Канни, отступая назад.

Они систематично обыскали все здание, комнату за комнатой. Попадающиеся им доппльгангеры, учуяв на доспехах и плащах компаньонов кровь своих собратьев, сами сбрасывали ложные обличия и нападали, к неистовому ужасу тех немногих настоящих людей, что еще оставались в гильдии.

Последним помещением, которое обследовали друзья, был подвал. Там им встретился только один оборотень, и тот даже не притворялся кем-то другим, оставаясь в своем собственном мерзком облике.

— Этот, похоже, был просто часовым. — Канни, пыхтя, силилась выдрать наконечник посоха из черепа мертвого чудовища. — Что же он тут охранял?

— Скорее, «кого». — оглядевшись, заключил Аджантис, указывая на зарешеченную дверь в конце подвала, за которой он заметил какое-то движение.

— Пришли убить меня, мерзкие безликие твари? — с глухой яростью приветствовал их незнакомый человек, когда Канни вскрыла замок на двери его камеры.

— Мы не оборотни. — спокойно ответила ему девушка. — Мы пришли сюда по поручению командующего Скара. Кто ты?

— Я Джассо, глава гильдии. — уже гораздо любезнее ответил узник. — И хотя я благодарен за помощь, мне почти нечего вам рассказать. Оборотни постепенно захватили всю мою гильдию, заменяя партнеров одного за другим. В конце концов, когда я начал что-то подозревать, меня схватили, но не убили сразу, а заперли, требуя от меня разных сведений. Увы, я не знаю, ни кто послал сюда этих созданий, ни какие цели они преследовали.

* * *

— И все-таки, пока у нас нет никаких улик, чтобы связать Железный Трон с этим происшествием. — задумчиво подытожил Скар, внимательно выслушав рассказ Канни. — Мне тоже мало что удалось выяснить. Мы не можем открыто выступить против такой влиятельной организации, не имея веских доказательств их злонамеренности. Тем не менее, ничто не мешает вам провести собственное, неофициальное расследование. Цитадель Железного Трона находится в портовой части города.

Канни задумчиво кивнула.

— Главнокомандующий, Герцог Эльтан, в курсе дела. — продолжал рыцарь. — И хотя он не может дать вам официальное поручение, он доверяет вам расследование деятельности этой организации. Вы будете вознаграждены.

— Да не в золоте же дело. — пожала плечами головорез, и ее собеседник согласно кивнул.

— Герцогу известно о многочисленных покушениях на ваши жизни. — заметил он. — Потому он и оказывает вам доверие. Вы не можете оказаться двойными агентами, с другой же стороны, вы уже доказали, что вполне способны справиться с любой неожиданностью, которая может вас там подстерегать.

Огромная мрачная башня Железного Трона, расположившаяся на самом юге Врат Балдура в районе порта, была сложена из черного камня, и ее шпиль, казалось, терялся в облаках. Канни не без некоторой робости перешагнула порог и очутилась в огромном зале с колоннами. Помещение было не слишком ярко освещено, со стен на группу недобро таращились жутковатые барельефы, а со всех сторон их окружали самые разнообразные личности. Одни выглядели как торговцы или наемники, другие же гнусные и злые лица могли принадлежать только людям весьма дурного ремесла. В самом конце длинного зала друзья приметили лестницу и направились, было, к ней, когда путь им преградил стражник.

— Куда намылились? — грубо осведомился он, благоухая всеми мыслимыми оттенками выпивки, что только можно было найти в окрестных кабаках.

— Несу письмо наверх. — в тон ему нелюбезно пробурчал Гаррик.

Канни предусмотрительно отступила за спины друзей, опасаясь быть узнанной.

— Уж лучше ты, чем я. — ухмыльнулся стражник, освобождая дорогу.

— Ты о чем это? — насторожился бард.

— Видал на пятом этаже всякое. — уже совсем другим тоном пробормотал стражник, неосознанно нащупывая рукоять меча. — Люди заходят с одними лицами, а спускаются уже с другими, если ты понял, о чем я.

— Понимаю… — многозначительно протянул Гаррик, а его друзья закивали головами. — Слушай меня внимательно, друг. Если и я спущусь оттуда с другим лицом, хватай свой меч и руби без разговоров, потому что это буду уже не я, понимаешь? Моя б воля, вообще бы туда не ходил.

— Согласен, дружище. — стражник совсем подобрел, сочувственно глядя на юношу. — Всем бы нам этого век не видать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дитя Пророчества [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дитя Пророчества [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дитя Пророчества [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дитя Пророчества [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x