Генри Хаггард - Ayesha, the Return of She

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Хаггард - Ayesha, the Return of She» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Фэнтези, Прочие приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ayesha, the Return of She: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ayesha, the Return of She»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this heart-stopping sequel to the classic novel “She,” Allan Quatermain discovers a lost kingdom in the heart of Africa, ruled by the mysterious Ayesha. A haunting story of love and enchantment that spans the centuries to defy death and time. As to be expected from Haggard, this book is full of adventure – a great avalanche, a chase by the death hounds, Ayesha’s reincarnation, and of course the ultimate battle with Kalloon…there’s even Ayesha’s meeting with her “servants” – that is shadows and ghosts from beyond and the past. Not to be missed by Haggard fans.

Ayesha, the Return of She — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ayesha, the Return of She», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Also he may be attached to his wife," I suggested, speaking in a whisper.

"Perhaps so," answered Simbri; "but if so, she loves not him, nor any of these men," and he glanced round the hall.

Certainly they did not look lovable, for by this time most of them were half drunk, while even the women seemed to have taken as much as was good for them. The Khan himself presented a sorry spectacle, for he was leaning back in his chair, shouting something about his hunting, in a thick voice. The arm of one of his pretty companions was round his neck, while the other gave him to drink from a gold cup; some of the contents of which had been spilt down his white robe.

Just then Atene looked round and saw him and an expression of hatred and contempt gathered on her beautiful face.

"See," I heard her say to Leo, "see the companion of my days, and learn what it is to be Khania of Kaloon."

"Then why do you not cleanse your court?" he asked.

"Because, lord, if I did so there would be no court left. Swine will to their mire and these men and women, who live in idleness upon the toil of the humble folk, will to their liquor and vile luxury. Well, the end is near, for it is killing them, and their children are but few; weakly also, for the ancient blood grows thin and stale. But you are weary and would rest. To–morrow we will ride together," and calling to an officer, she bade him conduct us to our rooms.

So we rose, and, accompanied by Simbri, bowed to her and went, she standing and gazing after us, a royal and pathetic figure in the midst of all that dissolute revelry. The Khan rose also, and in his cunning fashion understood something of the meaning of it all.

"You think us gay," he shouted; "and why should we not be who do not know how long we have to live? But you yellow–haired fellow, you must not let Atene look at you like that. I tell you she is my wife, and if you do, I shall certainly have to hunt you."

At this drunken sally the courtiers roared with laughter, but taking Leo by the arm Simbri hurried him from the hall.

"Friend," said Leo, when we were outside, "it seems to me that this Khan of yours threatens my life."

"Have no fear, lord," answered the Guardian; "so long as the Khania does not threaten it you are safe. She is the real ruler of this land, and I stand next to her."

"Then I pray you," said Leo, "keep me out of the way of that drunken man, for, look you, if I am attacked I defend myself."

"And who can blame you?" Simbri replied with one of his slow, mysterious smiles.

Then we parted, and having placed both our beds in one chamber, slept soundly enough, for we were very tired, till we were awakened in the morning by the baying of those horrible death–hounds, being fed, I suppose, in a place nearby.

Now in this city of Kaloon it was our weary destiny to dwell for three long months, one of the most hateful times, perhaps, that we ever passed in all our lives. Indeed, compared to it our endless wanderings amid the Central Asia snows and deserts were but pleasure pilgrimages, and our stay at the monastery beyond the mountains a sojourn in Paradise. To set out its record in full would be both tedious and useless, so I will only tell briefly of our principal adventures.

On the morrow of our arrival the Khania Atene sent us two beautiful white horses of pure and ancient blood, and at noon we mounted them and went out to ride with her accompanied by a guard of soldiers. First she led us to the kennels where the death–hounds were kept, great flagged courts surrounded by iron bars, in which were narrow, locked gates. Never had I seen brutes so large and fierce; the mastiffs of Thibet were but as lap–dogs compared to them. They were red and black, smooth–coated and with a blood–hound head, and the moment they saw us they came ravening and leaping at the bars as an angry wave leaps against a rock.

These hounds were in the charge of men of certain families, who had tended them for generations. They obeyed their keepers and the Khan readily enough, but no stranger might venture near them. Also these brutes were the executioners of the land, for to them all murderers and other criminals were thrown, and with them, as we had seen, the Khan hunted any who had incurred his displeasure. Moreover, they were used for a more innocent purpose, the chasing of certain great bucks which were preserved in woods and swamps of reeds. Thus it came about that they were a terror to the country, since no man knew but what in the end he might be devoured by them. "Going to the dogs" is a term full of meaning in any land, but in Kaloon it had a significance that was terrible.

After we had looked at the hounds, not without a prophetic shudder, we rode round the walls of the town, which were laid out as a kind of boulevard, where the inhabitants walked and took their pleasure in the evenings. On these, however, there was not much to see except the river beneath and the plain beyond, moreover, though they were thick and high there were places in them that must be passed carefully, for, like everything else with which the effete ruling class had to do, they had been allowed to fall into disrepair.

The town itself was an uninteresting place also, for the most part peopled by hangers–on of the Court. So we were not sorry when we crossed the river by a high–pitched bridge, where in days to come I was destined to behold one of the strangest sights ever seen by mortal man, and rode out into the country. Here all was different, for we found ourselves among the husbandmen, who were the descendants of the original owners of the land and lived upon its produce. Every available inch of soil seemed to be cultivated by the aid of a wonderful system of irrigation. Indeed water was lifted to levels where it would not flow naturally, by means of wheels turned with mules, or even in some places carried up by the women, who bore poles on their shoulders to which were balanced buckets.

Leo asked the Khania what happened if there was a bad season. She replied grimly that famine happened, in which thousands of people perished, and that after the famine came pestilence. These famines were periodical, and were it not for them, she added, the people would long ago have been driven to kill each other like hungry rats, since having no outlet and increasing so rapidly, the land, large as it was, could not hold them all.

"Will this be a good year?" I asked.

"It is feared not," she answered, "for the river has not risen well and but few rains have fallen. Also the light that shone last night on the Fire–mountain is thought a bad omen, which means, they say, that the Spirit of the Mountain is angry and that drought will follow. Let us hope they will not say also that this is because strangers have visited the land, bringing with them bad luck."

"If so," said Leo with a laugh, "we shall have to fly to the Mountain to take refuge there."

"Do you then wish to take refuge in death?" she asked darkly. "Of this be sure, my guests, that never while I live shall you be allowed to cross the river which borders the slopes of yonder peak."

"Why not, Khania?"

"Because, my lord Leo—that is your name, is it not?—such is my will, and while I rule here my will is law. Come, let us turn homewards."

That night we did not eat in the great hall, but in the room which adjoined our bed–chambers. We were not left alone, however, for the Khania and her uncle, the Shaman, who always attended her, joined our meal. When we greeted them wondering, she said briefly that it was arranged thus because she refused to expose us to more insults. She added that a festival had begun which would last for a week, and that she did not wish us to see how vile were the ways of her people.

That evening and many others which followed it—we never dined in the central hall again—passed pleasantly enough, for the Khania made Leo tell her of England where he was born, and of the lands that he had visited, their peoples and customs. I spoke also of the history of Alexander, whose general Rassen, her far–off forefather, conquered the country of Kaloon, and of the land of Egypt, whence the latter came, and so it went on till midnight, while Atene listened to us greedily, her eyes fixed always on Leo's face.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ayesha, the Return of She»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ayesha, the Return of She» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Генри Хаггард - When the World Shook
Генри Хаггард
Генри Хаггард - She
Генри Хаггард
Генри Хаггард - She and Allan
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Queen of the Dawn
Генри Хаггард
Генри Хаггард - The People of the Mist
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Nada the Lily
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Magepa the Buck
Генри Хаггард
Генри Хаггард - Heart of the World
Генри Хаггард
Arthur Conan Doyle - The Return of Sherlock Holmes
Arthur Conan Doyle
Генри Райдер Хаггард - Ayesha - The Return of She
Генри Райдер Хаггард
Отзывы о книге «Ayesha, the Return of She»

Обсуждение, отзывы о книге «Ayesha, the Return of She» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x