Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Проклятья даэдра на это отродье! – выругался один страж, осматривая мёртвого товарища. - А что у тебя?

- Мальчик-Ансей, мёртв, - грустно ответил второй. – А ещё парень, парализован, но жив. Свой или чужой?

- М-м-м-м-м! – замычал Варди, силясь намекнуть, чтобы они так не делали.

- Погоди, нам же говорили, что могут быть свои! – отметил один из стражей. – Как тебя зовут?

- Так он же парализован. Очнётся – скажет.

***

Амиэль слышал разговоры горожан о том, что храм Благодетелей войны осаждён противником, и что много стражников отправилось туда, чтобы разогнать напавших. Но ему совершенно не было до этого дела, потому что и своих проблем было невпроворот!

За весь день он обошёл кучу злачных мест и потратил на сведения порядка восьми сотен золотых. Но ни трактирщики, ни нищие, ни торговцы информацией либо не желали делиться информацией, либо ничего не знали. Но Амиэль точно знал, что Торонир тут, в Скавене!

Внезапно окно со звоном вылетело из рамы, сверкнул огненный разряд, и в комнату влетело три человека в чёрных рубашках и повязках на лице. От страха Амиэль тут же забыл про заклинания и завопил, как маленькая девочка.

Один из налётчиков заткнул ему кляпом рот, а второй подоткнул стулом дверь, чтобы никто не мог войти. После чего они быстро перевернули комнату, один из них схватил маленький сундучок Амиэля, с которым он не расставался.

- Ну чего ты вопишь и дёргаешься, а? – глухо пробубнил один из похитителей.

- Ага-ага, кричишь как четырнадцатилетняя девочка! – вторил Второй.

- Ты же, кажется, искал Торонира, – больше утверждал Третий.

- Угу, - только и кивнул Амиэль.

- Нашему учителю крайне интересно, зачем же такому мелкому ничтожеству понадобилось искать его. Мы притащим тебя к нему вместе с этим, - потряс сундучком Первый.

- Ага-ага, считай, тебе повезло!

Дверь уже почти вылетела из петель, когда все три похитителя выпрыгнули в окно, прихватив с собой и не очень сопротивляющегося Амиэля. Когда три похитителя с пленником растворились в темноте, за громким похищением из тени наблюдали два внимательных женских глаза.

Глава 13. Исповедь наёмника

Вахарро почти сразу понял, что он сменил верную смерть на весьма вероятную, когда Баум скинул его с плеча, как мешок картошки. Каким образом ему удалось выбраться из крепости, он не знал, да и выяснять не хотел. Ноги нестерпимо болели, в глазах всё плыло, но бравый капитан знал, что сейчас нужно собраться.

На деле же, страже просто было не до того, чтобы разыскивать кого-то, особенно в Квахазе. Местом сбора была та самая брошенная лачуга, где Лаффориэль лечила нищих. Внутри ветхого одноэтажного домика собрались: Эйвинд, Герберт, Баум и, собственно, сам Вахарро.

- Итак, капитан, - зловеще начал Герберт, - и зачем же толпа наёмников стала атаковать храм Ансеев? Я даже не могу представить ту сумму, которую вам за это заплатили.

- А где гарантии того, что вы меня не убьёте, ясно дело?

- Их нет, - честно признался Герберт. – Но могу точно тебе сказать, что в случае отказа ты умрёшь так мучительно, что пытка в бездне Дагона покажутся тебе материнскими объятиями. А теперь к вопросу…

- Да-да, - со вздохом ответил Вахарро, - нам заплатили просто гору золота за такое задание, но риска не было. Наша задача была выманить Ансеев из недр храма и позволить лазутчикам ордена Пустых часов сделать своё дело.

- Ага, - перебил допрашиваемого Герберт под неодобрительные взгляды Эйвинда, - так у загадочного ордена уже и имя есть. И что же эти ребята украли?

- Я понятия не имею, клянусь! Я не знаю…

- Зато я знаю! – сзади в хижину вошли Варди и Кармен. – Спасибо, что побежали за мной!

- Какой злой! – саркастично отозвался Герберт под одобрительные зевки Эйви. – Может, просто убегать не нужно было сломя голову? Кармен, как твой дедушка?

- Он умер, - ответила воительница мрачнее бездны Молага Бала, - и этот урод ответит за это!

Кармен сотворила шехай, который переливался уже оттенками алого, а не жёлтого, и ринулась на Вахарро. Эйвинд еле успел встать у неё на пути, непреклонный, как скала.

- Не он убил твоего деда. А если ты его сейчас убьёшь, мы и не узнаем кто. Варди, я рад, что ты жив и цел. Ты сказал, что знаешь…

- Да, вы даже не представляете, что они украли! Древний Свиток! – театрально рассказал Варди.

- Невероятно! – ещё более саркастично ответил Герберт. – Мне это ни о чём не говорит! Кармен?

- На меня не смотри! Я понятия не имела, что хранится у нас. К тому же, Древние Свитки, хоть и невероятно редки, совершенно бесполезны, ведь для прочтения пророчеств в них нужен жрец Мотылька.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x