Harold Fox - Волшебство без прикрас [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Harold Fox - Волшебство без прикрас [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, sf_fantasy_irony, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебство без прикрас [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебство без прикрас [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Однажды вечером, жизнь Скворцова Жени – продавца-консультанта из российской глубинки, делает резкий поворот: он встречает волшебника, который предлагает ему прибыльное дело…

Волшебство без прикрас [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебство без прикрас [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Быстро, в дом! – Танкред схватил меня за руку и потащил обратно к имению Эйвери, откуда по всей округе разносились звуки веселья и музыка.

* * *

Миновав разгоряченных гостей, мы поднялись на крыльцо и вошли внутрь дома. Благо все уже были в таком пьяном угаре, что на троицу, бесцеремонно вломившуюся в хозяйский дом, никто не обратил внимания. По крайней мере, я так думал.

– Вот это домик, – протянул я, оказавшись в роскошной прихожей с высокими потолками. Чуть дальше начиналась широкая лестница наверх.

– Не тормози, закрой рот и двигай! – одернул меня Танкред.

– Как мы найдем их? Здесь настоящий лабиринт.

– Если ты заткнешься, то услышишь их!

И действительно, из одной спален второго этажа, доносились смех и веселое девичье повизгивание.

– Идем! – велел Танкред, поднимаясь по ступеням лестницы.

– Эй! Вы что здесь делаете! – вдруг донеслось из другого конца прихожей. К нам широким шагом приближался дворецкий.

– Что делать-то будем? – прошептал я.

– Выкручиваться, – процедил сквозь зубы Танкред, готовясь колдовать.

– Все в порядке, Джалвейс, – вдруг произнесла толстуха, – они со мной. Мы к Доре.

– Хорошо, как скажете, госпожа, – дворецкий слегка поклонился, развернулся и пошел обратно.

Я и Танкредом удивленно переглянулись, он развел руками, после чего мы направились наверх.

* * *

– Друзья! Я женюсь! – воскликнул Танкред, ввалившись в комнату. За собой он тащил толстуху, а я, с бокалами вина, шел следом. – Давайте же отметим! – продолжал бородач, – Вина! Вина! – закричала девица, которая была с Дорой в лавке Алисфарта.

– Вы еще кто такие? – недовольно проворчал один из парней, подозрительно осматривая сначала обрученную парочку потом меня.

«Да, мне его план сразу не понравился», – подумал я и приготовился к драке.

– Поздравляю! – взвизгнула Доратея. Подскочив к Танкреду с толстухой, она принялась их обнимать и целовать. Две других девчонки последовали её примеру.

«Кажется, пронесло», – пронеслось у меня в голове.

– Шкет, вино! Давай вино! – одернул меня бородач.

Я протянул ему один из бокалов и он, тут же вручил его Доратее. Не веря в нашу удачу, я, затаив дыхание, ждал, когда она выпьет вино…

Глава 18

Меня разбудило пение птиц.

– Твою мать, – простонал я, открывая глаза. Голова буквально трещала по швам. Во рту все пересохло так сильно, что язык прилип к нёбу. Изжога, отрыжка и еще, кажется, онемела левая нога.

Было чертовски прохладно. Пошарил рукой в поисках одеяла, но нащупал лишь сухие листья. Открыв глаза, я, к своему удивлению понял, что лежу в какой-то неглубокой яме. Без штанов.

Уже рассвело. Голубое небо, деревья, на ветках которых сидели воробьи и с интересом изучали меня.

– Твою мать! – снова простонал я. – Где это меня угораздило оказаться?!

Тут же стали всплывать обрывки вчерашнего вечера. Мы с Танкредом пришли на праздничный прием в доме Доратеи Эйвери, в честь её поступления во Врамис. Потом я пел, а потом… Точно! Наверняка это все из-за того зелья, с кучей побочек!

«Вот, значит, как. Все-таки рыжебородый ушлепок заставил меня выпить это мерзкое зелье, – пронеслась в моей голове неутешительная мысль. – Надеюсь, девица тоже выпила и все эти мучения не зря».

– Ладно, Жека, – сказал я себе, – давай-ка выбираться из этой ямы, а то что-то я околел уже.

Стоило мне повернуться, как в бок уперлась коряга.

– Твою мать, – жалобно простонал я.

Только я, с великим трудом, приподнялся, бадун тут же сказал свое жесткое «нет» – перед глазами все поплыло, и я нырнул обратно в гниющую листву. В нос врезался запах сырости, плесени и говна. Я выругался.

Оставаться в этой яме у меня по-прежнему не было желания. Собрав всю волю в кулак, превозмогая сильнейшее головокружение, я пополз наверх, к свету и свободе, прочь из этой треклятой ямы.

Выбравшись, я знатно блеванул. Вышло все, чем мне посчастливилось набивать живот весь вчерашний вечер. Когда рвотные массы закончились, мое самочувствие стало заметно лучше, и я смог встать на ноги.

– Куда же меня занесло-то? – осматриваясь по сторонам, пробормотал я. Вокруг была густая лесная чаща и ни малейшего намека на усадьбу Доратеи. – Что за хрень? Будет сложно найти обратный путь, если сюда я заперся на автопилоте.

Птички щебетали, как ни в чем не бывало, не обращая на меня ни малейшего внимания. Где-то стучал дятел, а ветер шелестел листьями.

«Твою мать! Сука! Вот это меня угораздило…» – подумал я и, продираясь через лесную чащобу, побрел, куда глаза глядят. А что еще делать? Надо выбираться к людям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебство без прикрас [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебство без прикрас [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волшебство без прикрас [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебство без прикрас [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x