Марджори Каптаноглу - Грейвенвуд (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Марджори Каптаноглу - Грейвенвуд (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Грейвенвуд (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Грейвенвуд (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Приключения продолжаются, Тесса, Кальдер и Эш отправляются искать способ исцелить маму Тессы. Лорд-чародей Квешир из Блэкгрова, выслушав их, берет Кальдера в заложники и требует, чтобы Тесса и Эш принесли ему Грейвенвуд, волшебную деревянную табличку, хранящуюся у правящей семьи Фейрлейс, которую теперь возглавляют дядя Тессы, Мейс Элдред, и его жена, Оделия Кэтвик. Но наши герои не знают, как украдут ее. Никто еще не смог это сделать, хотя многие желают силы Грейвенвуд, которая может сделать своего владельца непобедимой.

Грейвенвуд (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Грейвенвуд (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Боль. Словно молот снова и снова бил по моей голове. Там было липко, наверное, рана кровоточила. Сильно? Но я хотя бы была жива.

Я помнила, как на меня напали в саду. Но теперь я была на борту. Лежала, сжавшись, на неровной поверхности. Волны качали судно. Я услышала ритмичный скрип и плеск весел. Холодные капли попадали на мои голые ладони.

Я заставила себя не шевелиться, надеясь, что узнаю о ситуации, не раскрывая, что я очнулась. Если похититель поймет, он ударит меня или свяжет.

Куда меня везли? Может, это сделал лорд Квешир. Или тот, кто приказал капитану Хейлу не доставлять нас в Фейрлейс. Может, мы были на пути в Блэкгров.

Тело дрожало от холода. Холодная вода пропитала мою одежду со дна лодки. Это не тревожило напавшего, может, он и хотел утопить меня. Или убить сначала, а потом выбросить в море, чтобы меня не нашли.

Я стиснула зубы, чтобы они не стучали. Если меня хотели убить, то за этим стояла леди Оделия. Она хотела бы, чтобы мое тело спрятали. Так мой дядя не узнал бы, что со мной случилось, и ее не обвинили бы в убийстве.

Мужчина закашлялся. Его голос был низким, дыхание — хриплым, пока он двигал весла. Я представила крупного и сильного мужчину, который легко донес меня до лодки, лишив меня сознания. Я не надеялась одолеть его.

Я подумывала стать воробьем. Но для этого мне нужно было дотянуться до шеи, сжать Всадника ветра и поднять капюшон так, чтобы дунуть три раза. Нога похитителя уже несколько раз задела мое тело, пока он греб. Значит, я была перед ним. Он увидел бы любое мое движение. Даже если бы я стала птицей, после превращения всегда был миг смятения. Он успел бы ударить меня веслом.

Лучше было выждать. Может, он не хотел навредить мне, просто плыл, чтобы передать меня кому-то. И голова болела. Я была слабой. Уставшей. Было проще ничего не делать.

Я лежала, теряя сознание и приходя в себя. Разум в лихорадке думал, что конец был бы приятен. Но потом я сожалела. Папа умер, мама будет только птицей, и я никогда не увижу Эша.

Я не знала, как долго мужчина двигал веслами. Но плеск утих, весла вытащили из воды. Лодка покачнулась, когда мужчина встал. Его огромные ладони скользнули под меня, подняли меня и выбросили в ледяное море.

31

Эш

Эш хмуро смотрел на леди Сейдж, ее солдаты схватили его.

— Что вы делаете? Вы дали слово.

— Уведите его, — она отвернулась, отмахнувшись.

Он кричал, пока его тащили из комнаты:

— И чем вы лучше своего брата?

Эш перестал бороться в коридоре, но один из солдат все равно ткнул его в спину его же мечом. Они миновали окровавленные тела еще нескольких стражей Квешира, пока добрались до толстой деревянной двери, ведущей на тусклую каменную лестницу.

У него был лишь один шанс. Они начали спуск, Эш сделал вид, что споткнулся. Его правая рука вырвалась из хватки солдата. Он быстро выхватил нож, который забрал с пола у Квешира и спрятал в сапоге на случай предательства леди Сейдж. Он ударил ножом по ноге солдата за ним и отскочил в сторону. Мужчина взвыл и оступился, сбил солдата перед собой, падая. Солдат с другой стороны не успел отреагировать, Эш вонзил кинжал в его живот и столкнул его с лестницы к остальным.

Тот мужчина застыл, но оставшийся целым выбрался из груды, и Эш прыгнул на него и провел ножом по его боку. В то же время солдат, чья нога была ранена, попытался отползти. Эш схватил его за воротник, и он стал молить о пощаде. Эш потащил его к камерам.

— Кальдер! — позвал Эш. Было сложно различить пленников в тусклом свете.

— Сюда! — ответил Кальдер.

Эш потащил раненого солдата к камере Кальдера.

— Если пошевелишься или зашумишь, я тебя убью, — сказал он.

Кальдер сжал руку Эша сквозь прутья.

— Мальчик мой!

— Я отыщу ключи, — сказал Эш.

— Как ты сюда попал? — сказал Кальдер.

— Леди Сейдж устроила переворот. Они свергли Квешира и празднуют. Нам нужно спешить, — он побежал по коридору и вернулся через миг с кольцом ключей и сумкой Кальдера. Отперев камеру Кальдера, он толкнул туда солдата, повторил угрозу убить его за шум. Мужчина не пытался перечить.

Кальдер схватил свою сумку.

— Отпусти их всех, начиная с него, — Кальдер указал на мужчину напротив него, тот пленник проснулся и смотрел на них.

Эш не знал, было ли у них время, но поступок был правильным. Он побежал по проходу, отпирая двери по пути.

— Скорее, — торопил он пленников. — Другого шанса может не быть.

Некоторые не могли встать, но другие вскочили на ноги и побежали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Грейвенвуд (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Грейвенвуд (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Грейвенвуд (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Грейвенвуд (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x