Марджори Каптаноглу - Грейвенвуд (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Марджори Каптаноглу - Грейвенвуд (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Грейвенвуд (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Грейвенвуд (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Приключения продолжаются, Тесса, Кальдер и Эш отправляются искать способ исцелить маму Тессы. Лорд-чародей Квешир из Блэкгрова, выслушав их, берет Кальдера в заложники и требует, чтобы Тесса и Эш принесли ему Грейвенвуд, волшебную деревянную табличку, хранящуюся у правящей семьи Фейрлейс, которую теперь возглавляют дядя Тессы, Мейс Элдред, и его жена, Оделия Кэтвик. Но наши герои не знают, как украдут ее. Никто еще не смог это сделать, хотя многие желают силы Грейвенвуд, которая может сделать своего владельца непобедимой.

Грейвенвуд (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Грейвенвуд (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кальдер протянул к ней руку.

— Миледи.

Она с отвращением посмотрела на своего жениха.

— Свадьба отменяется. Можете все возвращаться в замок. Не вы, лорд Турт. Вы и ваша пантера изгнаны из Сорренвуда.

— Но, любимая, — сказал он. — Ты сама не своя. Ты ударилась головой.

— Наоборот. Я — это я.

Лорд Турт шагнул к ней.

— Назад! — сказала она.

Солдаты направили мечи на лорда. Он и его пантера попятились.

— Ты об этом пожалеешь, — рявкнул он. — Я вернусь.

Капитан стражи обратился к Тессе:

— Позвольте сопроводить вас в замок, леди Феллстоун.

— Я пойду с друзьями к своей матери. Можете послать за мной карету на закате.

— Прошу, позвольте мне и еще двоим сопроводить вас.

— Не нужно. Сопроводите лорда Турта и его пантеру из Сорренвуда, а потом вернитесь в замок, — сказала она. — Такие мои указания.

Эша поражала уверенность в ее голосе. Он верил, что она стала собой, хотя она уже была не ребенком, а женщиной.

— Идем с нами, — бодро сказал Кальдер. — Нужно многое тебе рассказать.

Тесса обвила рукой руку Кальдера. Она пошла в белом платье — изорванном и в пятнах — пышная юбка мешала им немного.

6

Тесса

Все смотрели, как мы уходили от часовни. Я выглядела глупо в потрепанном свадебном платье. Кальдер был странным на вид спутником в хорошее время, но сейчас выделялся особенно в лиловом бархатном камзоле, подходящем Эдмунду. Если подумать, Эш тоже был наряжен странно в синий сатиновый камзол с рукавами, не достающими до запястий, и штаны были всего до середины голени.

— Что на вас такое? — спросила я.

Кальдер рассмеялся.

— Это самый важный вопрос?

— Мы оставили вещи тут, — Эш повел нас за угол здания.

Но там были только обрывки ткани на земле.

— Кто-то их освободил, — сказал Эш.

— Мило, что они украли нашу одежду, — сказал Кальдер.

— Но их нельзя винить, — я стала догадываться, что произошло. — Почему вы не забрали вещи с собой.

— Не подумали, — сказал Эш.

— Мы спешили спасти кое-кого, — Кальдер посмотрел на меня. — Ты знаешь, что с тобой случилось?

— Нет. Мысли прояснились, но голова ужасно болит, — я провела пальцами по ноющей шишке размером с каштан.

Эш опустил взгляд и пробормотал извинение.

— После прибытия лорда Турта я могла думать лишь о любви к нему, и какой он идеальный, — я взглянула на Эша, но он все еще избегал моего взгляда. — Когда я очнулась вне часовни, я увидела его четко впервые с нашей встречи. И я поняла, что он гадкий, но я не могла до этого мыслить здраво.

— Есть идеи, кто тебя очаровал?

Я обдумала вопрос.

— Лорд Турт прислал мне подарок пару недель назад. Цветной песок в банке. В его письме говорилось бросить его в огонь, и я увижу красивые картинки. В последний раз я ощущала себя нормально перед тем, как сделала это.

— Ах, — сказал Кальдер. — Тогда это объясняет.

— Что объясняет?

Он рассказал, как пытался спасти меня в замке. Я не помнила этого, и это уже пугало. Как появление лорда Феллстоуна и королевы скользомышей могло не запомниться мне? Магия точно была сильной.

— Я была такой дурой, — я опустила голову.

— Не дурой, — сказал Кальдер. — Может, немного беспечной.

— Ты предупреждал меня, что всюду враги.

— Я предупреждал о Слейерте.

— Думаешь, он за этим стоит?

— Возможно, — сказал Кальдер.

— Это Рэтчер, — сказал Эш. — Я в этом уверен.

Его мнение меня не удивило. Он не зря презирал ее. И после того, как я себя вела, я не винила бы его, если бы он стал презирать меня. Стыд заполнил меня, я вспомнила, как вела себя в часовне, не сводила взгляда с лорда Турта, взглянула на Эша так, словно он был никем, напала на него, когда он попытался меня спасти. Что он думал обо мне?

— Я благодарна, что вы — мои друзья, — мои слова были растерянными, но это было началом.

— Я чуть не убил тебя, — сказал Эш.

— Ты вернул мне разум.

— Нет. Я облил тебя зельем Кальдера. Это привело тебя в чувство.

Я заметила улыбку Кальдера.

— Я не говорил, что это было зелье. Я просто сказал брызнуть ей в лицо.

— Что это было? — сказал Эш.

— Вода.

Эш застыл на месте.

— Ты дал мне воду?

— Нам нужно было что-то сделать.

— Но я думал…

— Ясно, — перебила я, чтобы они не спорили. — Ты спас меня, ударив головой.

Лицо Эша вспыхнуло от осознания, что он случайно поступил правильно.

Эш забрал свою сумку из переулка, и Кальдер повел нас дальше. Я поняла, что мы шли не к моему дому.

— Куда мы? Мне нужно увидеть маму, — мне было не по себе от мысли, сколько времени прошло с последнего визита. Я надеялась, что время принесло изменения, но боялась, что стало только хуже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Грейвенвуд (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Грейвенвуд (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Грейвенвуд (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Грейвенвуд (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x