— А… хорошо, — кивнула она.
— Вот, — закончил я, вновь увеличивая между нами дистанцию. — Прости, это словно наваждение какое-то…
— Тебе не за что извиняться. Я и… сама этого хотела. Но не так, и точно не тут.
Она замолчала. Мне было неловко из-за случившегося, ей тоже. И мы оба не знали, как быть дальше. Этот поцелуй резко разделил наши отношения на до и после.
— Обычно в такие моменты в романтических книжках герои признаются друг другу в любви, — улыбнулся я, попытавшись разрядить обстановку.
— Действительно, — ответила она, также улыбнувшись. — Виктор… Не хочу тебе врать: я не знаю, что я чувствую. Я… не привыкла чувствовать. Но с того момента как ты… увидел мои шрамы и не испугался, ястала много о тебе думать. А потом ты исчез… И…
— О! Виктор! Вот ты где! — послышался радостный девичий возглас. В комнату вошла Иэлла в сопровождении молодого мужчины в военном мундире. Учитывая, что моя бывшая невеста держала его под руку, смею судить, что это Генри Морт, ещё будущий муж.
— Здравствуй, Иэлла, — вежливо улыбнулся я.
— Надеюсь… мы вам не помешали? — опомнилась она. — И, извини за прямоту, но ваш поцелуй во время танца наделал фурор! Давненько ничего такого не происходило на этих скучных приемах!
— Иэлла, позволь представить мою спутницу. Это Сильвия. Сильвия, это Иэлла, когда-то давно она должна была стать моей женой. Но в итоге все сложилось иначе.
— Это не мешает стать нам хорошими друзьями, — улыбается девушка.
— Не мешает, — согласился я, попутно отмечая, что она и впрямь старается быть милой и обаятельной. В прошлый раз подобного не было. Не исключено, что тогда просто был плохой день, и девушка нервничала из-за того, что впервые встречается с будущим мужем. Сейчас же нас почти ничего не связывает, и она чувствует себя более свободно.
— Позвольте представить моего будущего мужа, Генри Морта, — представила она нам мужчину. Тот вежливо поклонился. — Давайте присядем и о чем-нибудь посплетничаем.
Возражать я не стал. Лишь переглянулся с Сильвией, для которой появление незнакомцев стало своего рода спасением. Она мгновенно скрылась ото всех за маской бесчувственности, лишь глаза все ещё немного выдавали растерянность и волнение.
Иэлла оказалась большой сплетницей, и не могу сказать, что сильно этому был рад. Зато, благодаря её бесконечной болтовне, остальным почти не приходилось говорить. Первым делом Иэлла рассказала нам о своих планах на свадьбу, какой грандиозной та будет, и не забыла пригласить и нас. По вымученному лицу Генри стало понятно, что тот порядком устал от разговоров о предстоящем бракосочетании и облегченно выдохнул, когда супруга поменяла тему.
«Как хорошо, что она не стала моей женой…» — подумалось мне. Пусть она вполне себе симпатична, но этот нескончаемый поток слов каждый день я вынести бы не смог.
— А что там с Блейком? — неожиданно поинтересовалась девушка.
— А что с ним? — не сразу понял я.
— У вас, я видела, вышел конфликт, и попросила отца Генри вмешаться.
Теперь понятно, откуда так неожиданно взялся Лорд Морт.
— Спасибо ему.
— Он очень хотел с тобой переговорить.
— Обязательно, — пообещал я.
— Так что с Блейком? Надеюсь, ты не принял вызов на дуэль? Все же знают, какой он жулик.
— Не говоря о том, что убийство сына лорда не сулит ничего хорошего, — это были первые слова Генри за весь наш разговор. — Лорд Блейк отличается весьма… вспыльчивым характером.
— Наслышан, — киваю ему, благодаря за предупреждение. — Я не собираюсь участвовать в дуэли, так что нет повода для волнений.
— Вот и славно. Ну, а вы. Как вы познакомились?
Этот вопрос поставил меня в тупик. Заметив мое замешательство, Сильвия ответила чистую правду: что стала работать у меня служанкой.
— Служанкой? — не поверила Иэлла, округлив глаза. А затем посыпался набор возгласов вроде «кроткая служанка», «воспылал любовью» и «запретный союз». Даже её будущий муж от этого прикрыл лицо рукой, а мы с Сильвией переглянулись и усмехнулись.
На одном месте долго Иэлла сидеть не могла, и в скором времени потащила жениха на танцы. Мы с Сильвией вновь остались одни. Выходить из комнаты к людям она не хотела, а я просто не мог её оставить.
Весь план шел коту под хвост из-за нашей с ней нелюбви к подобным мероприятиям. Я должен был крутиться в кругу достопочтенных господ, налаживать связи и искать зацепки к Лабиринту, но просто так оставить Сильвию не мог.
— Простите, сэр, вы Виктор Торн? — в комнату заглянул слуга.
Читать дальше