— Хобби, — улыбнулась девушка. — Просто хобби. Местом, где можно будет обсудить интересные книги, новости, да и вообще все, что угодно.
— Тогда, тебе следовало открывать кафе, — усмехнулся Поттер.
— Нет, это не вариант. Здесь уже привыкли ходить в знакомое место, чтобы поужинать. В незнакомое кафе станут приходить неохотно и с опаской.
— Понятно, а книжный, значит, будет пользоваться бешеным успехом?
— На первых порах нет, но у нас все впереди, — хитро блеснула глазами Грейнджер. — Так, наверное, это здесь.
Она припарковала машину у обочины, еще раз сверилась с адресом, мелко написанным на маленьком листочке, и открыла дверь.
— Пошли.
Волшебники вышли из машины и осмотрелись. Здание, к которому они подъехали, находилось на углу улицы. Правда, облупившаяся краска на двери, тонкие трещины на стенах и выцветшая невзрачная вывеска разом перечеркивали все плюсы такого местоположения.
Даже странно, что этот обшарпанный магазинчик все еще посещали. Хотя… Посещали ли?
Маги переглянулись. Гермиона дернула плечом, настороженно посмотрела на пасмурное небо и толкнула дверь. Колокольчик негромко тренькнул, оповещая хозяина о посетителях. В полутьме магазинчика чем-то зашуршали. Гарри встал чуть впереди старой подруги. Мало ли…
— Добрый день, молодые люди, чем могу помочь? — проскрипел седовласый старик, незаметно появившись около стойки.
Гриффиндорец нахмурился. Как он мог его пропустить?
— Здравствуйте, мы по вопросу аренды, — проговорила Гермиона, краем глаза следя за действиями Гарри.
— Ах, вот оно что… — пробормотал хозяин магазинчика. — Ну что ж. Пройдите за мной, обсудим условия.
— Не нравится мне, что все так просто, — шепнул девушке маг.
— Здесь нет ничего странного, Гарри, — так же, шепотом ответила она. — Магазинчик явно переживает не лучшие годы, а учитывая почтенный возраст хозяина… не думаю, что у него есть желание заниматься делами.
— Совершенно верно, мисс, — подтвердил шедший впереди старик.
Маги подпрыгнули.
— Как он нас услышал? — спросил Поттер, судорожно сжимая в кармане палочку.
Гермиона огляделась по сторонам и чуть не засмеялась в голос. В пустом коридоре, по которому они шли, все звуки и шорохи звучали чуть громче, а уж если взять не самый тихий шепот гриффиндорца…
Гарри чертыхнулся. Похоже, он тоже понял, в чем дело.
— Я владею этим магазином около двадцати пяти лет. Место удачное, и раньше он приносил мне прибыль. Сейчас, к сожалению, интерес к магазину поугас. Здание старое, кое-где обваливается штукатурка, продавцов в помощь нет, а сам я, как вы правильно заметили, уже не могу справляться с управлением.
— Почему вы говорите нам об этом именно сейчас? — задал вопрос Гарри. — Не боитесь, что мы испугаемся трудностей и уйдем?
— Если вы испугаетесь такой малости, мистер, то вам не место в нашем городе, — отрезал старик.
Чем-то он напоминал Филча. Длинные поседевшие прядки волос, морщинистое лицо, недовольно поджатые губы… Гарри нисколько не удивится, если из-за угла сейчас выскользнет кошка, а сам хозяин магазина окажется сквибом.
Пройдя длинный коридор, волшебники и старик оказались перед желтой дверью со сползшей по углам краской. Мужчина открыл громко скрипнувшую дверь. Выглянув, Гарри с Гермионой увидели небольшое, уставленное ветхой мебелью помещение.
— Нам сюда, господа, — с усмешкой сказал старик, пропуская посетителей вперед.
Гарри зашел первым, поправ правила этикета. Но по въевшейся за годы привычке, он не мог пропустить подругу в незнакомое помещение. Мало ли что…
Оглядевшись, парень не увидел ничего подозрительного и отошел от проема.
— Ну что ж, располагайтесь…
— Я — Гермиона Грейнджер, а это мой друг — Гарри Поттер, — поспешила заполнить заминку девушка.
— Располагайтесь, мисс Грейнджер. А вы, мистер Поттер, помогите мне разлить чай.
— Без проблем, — пожал плечами волшебник.
Гарри вместе с хозяином магазина отошел к маленькому столику у стены. Там стоял такой же небольшой чайник и блюдо с печеньем. Увидев последнее, гриффиндорец довольно улыбнулся. Честно говоря, никто из них уже не помнил, почему печенье так полюбилось. Просто, каждый раз устраивая совет в гостиной или делая уроки вместе, они грызли печенюшки. В конце концов, пачка с печеньем стала ассоциироваться с чем-то теплым, близким, домашним.
Когда друзья, наконец, уселись напротив пожилого мужчины с чашками чая в руках, он заговорил:
Читать дальше