ПЕРВАЯ БАРРАКУДА
МАСТЕРСТВО 6ВЫНОСЛИВОСТЬ 4
ВТОРАЯ БАРРАКУДА
МАСТЕРСТВО 6ВЫНОСЛИВОСТЬ 6
ТРЕТЬЯ БАРРАКУДА
МАСТЕРСТВО 5ВЫНОСЛИВОСТЬ 6
К счастью, ты будешь биться с ними по очереди. Рыбы очень проворны, и у тебя нет возможности отступить. Если тебе удастся справиться с ними, среди разбросанного по полу мусора ты найдешь четыре золотые монеты (не забудь сделать пометку на Игровой Карте). Если теперь хочешь выплыть из окна башни и осмотреть окрестности, иди на 16 . Если решишь спуститься вниз и исследовать темный колодец — иди на 233 .
Ты соглашаешься. Сопровождаемый огромной толпой придворных и слуг, ты поднимаешься по лестнице и оказываешься в богато убранных покоях, где на мягком роскошном ложе, устланном нежнейшими водорослями, спит заколдованная принцесса. Глаза ее подобны жемчугам, пальчики тонкие как побеги морских анемонов, кожа своим нежным цветом поспорит с драгоценным жадеитом. Да, она, бесспорно, прекрасна… с точки зрения глубоководных! А это значит, что более отвратительной образины ты еще не видел в жизни! Придворные в нетерпеливом ожидании толпятся у тебя за спиной. Если ты решишься поцеловать принцессу, иди на 60 . Если, извинившись, вежливо откажешься — иди на 224 .
Крабовое мясо очень вкусное и питательное. Прибавь 4к уровню своей ВЫНОСЛИВОСТИ. Ты замечаешь, что клешни одного из крабов не повреждены. Ты можешь отрубить их мечом и взять с собой, тем самым увеличив свои запасы продовольствия на 1(не забудь сделать пометку на Игровой Карте). Теперь решай, что делать дальше: если хочешь исследовать полуразрушенное здание, иди на 341 , если решишь поплыть дальше — иди на 389 .
Если у тебя нет меча, Сирано благородно предложит тебе выбрать шпагу из его обширного арсенала. Очень скоро ты понимаешь, что действительно столкнулся с изрядным фехтовальщиком:
СИРАНО
МАСТЕРСТВО 11ВЫНОСЛИВОСТЬ 10
Он настроен весьма серьезно, и отступить тебе не удастся. Если ты все же сможешь победить его, иди на 158 .
Ты торопливо покидаешь поле битвы. Некоторое время водяные преследуют тебя, но как только ты открываешь тяжелую дверь и переплываешь через порог, они останавливаются и разражаются злорадным смехом. Ты слышишь, как они поспешно запирают дверь у тебя за спиной, и размышляешь, не допустил ли какой-нибудь ошибки. В любом случае тебе не остается ничего другого, как только поплыть вперед по направлению к мерцающему вдали свету. Иди на 43 .
Книги-игры и текстовые игры
http://quest-book.ru