Джон Толкиен - Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Толкиен - Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Азбука, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повесть – сказка Дж. Р. Р. Толкина `Хоббит` является своего рода вступлением к трилогии `Властелин Колец`. Смешная и увлекательная, первоначально адресованная детям, она тем не менее вводит нас в сложный и многообразный толкиновский мир, подробно описанный на страницах трилогии. Предлагаемый читателю перевод выполнен с максимальным учетом связей между повестью и трилогией. Перевод снабжен подробными комментариями, раскрывающими лингвистические, мифологические и философские аспекты мира Толкина.

Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ворота все еще не были заперты, но один из гоблинов притворил их так, что осталась только маленькая щелочка. Бильбо поднатужился, но не смог даже сдвинуть с места тяжелые створки. Тогда он попробовал протиснуться в щель. Он протискивался, протискивался – и вдруг застрял! Какой ужас! Он зацепился пуговицами за косяк! А ведь хоббит уже видел, что делается там, снаружи! От ворот начинались каменные ступени, которые вели вниз, в узкую горную долину; из-за туч вышло солнце и залило все вокруг ярким светом. Но Бильбо застрял – ни туда ни сюда!

Вдруг один из гоблинов закричал:

– Тень! У ворот тень! Там кто-то есть!

Сердце у Бильбо так и упало. Он рванулся что было сил – и пуговицы брызнули в разные стороны! Свобода! В разодранной куртке и рваном жилете он, словно горный козел, понесся вниз по ступеням, а сбитые с толку гоблины кинулись собирать его красивые медные пуговицы.

Разумеется, они вскоре опамятовались и бросились в погоню; долго рыскали они по лесу, крича и улюлюкая, но дело в том, что гоблины не любят солнечного света – от него у них подгибаются ноги и кружится голова. Где им было поймать Бильбо, который с кольцом на пальце проворно перебегал от дерева к дереву, стараясь держаться в тени и не показываться на прогалинах! Вскоре гоблины, ворча и бранясь, несолоно хлебавши потянулись обратно – стеречь ворота. Бильбо был спасен![*]

Глава шестая

ИЗ ОГНЯ ДА В ПОЛЫМЯ

От гоблинов-то Бильбо ушел, но не имел никакого представления, где теперь находится. Он потерял капюшон и плащ, оказался без еды, без пони, а также без пуговиц и без друзей. Он брел куда глаза глядят; тем временем за его спиной солнце уже клонилось к закату – за горы. На тропу легли длинные тени от вершин, и Бильбо оглянулся. Затем он вновь посмотрел вперед – но увидел перед собой только гребни гор да крутые склоны, которые спускались к долинам, видневшимся сквозь густые кроны деревьев.

– Ну и ну! – воскликнул Бильбо. – Похоже, я угодил на другую сторону Туманных Гор, и это уже Потусторонье! О, где же, где же Гэндальф и гномы? Только бы они не попали в лапы гоблинам!

Он пересек высокогорную долину, поднялся на гребень и вновь двинулся вниз. Все это время его мучила одна очень неприятная мысль. Не должен ли он теперь, когда у него есть волшебное кольцо, вернуться в эти ужасные подземелья и поискать своих друзей? Он уже начал склоняться к мысли, что вернуться все-таки придется, так как это его долг, и почувствовал себя самым несчастным хоббитом на свете, но тут вдруг услышал голоса.

Бильбо замер и прислушался. На гоблинов вроде не похоже… Хоббит осторожно подобрался чуть ближе. Находился он на каменной тропе, вьющейся вдоль скалы; справа от тропы начинался склон, прорезанный множеством лощин, заросших кустами и невысокими деревьями. В одной из таких лощин, в гуще кустарника, и слышались голоса.

Бильбо подкрался еще ближе и вдруг меж двух валунов увидел чью-то голову в красном капюшоне: это был Балин, которого поставили следить за дорогой. От радости Бильбо едва не захлопал в ладоши и не закричал, но вовремя сдержался. Кольцо попрежнему было у него на пальце – опасаясь встретиться с чем-нибудь неожиданным и неприятным, хоббит так и не снял его, и Балин, глядя на Бильбо в упор, только хлопал глазами, ничего не замечая.

«Вот сюрприз-то будет!» – подумал Бильбо и углубился в кусты, росшие по краю лощины.

Гэндальф и гномы спорили. Они горячо обсуждали подземные происшествия и гадали, как быть дальше. Гномы ворчали, а волшебник убеждал их, что не может быть и речи о том, чтобы продолжать поход, бросив господина Бэггинса на произвол судьбы, даже не выяснив, жив ли он, и не попытавшись вызволить его из лап гоблинов.

– В конце концов, он мой друг! – возмущался волшебник. – И неплохой малый к тому же. Я за него в ответе. И как только вы умудрились его потерять?!

Гномы не соглашались и требовали разъяснений: зачем-де Гэндальфу вообще понадобилось брать с собой этого молодчика, если тот всегда тащится в хвосте и что ни шаг отстает? Не лучше ли было найти кого-нибудь порасторопней?

– Одни хлопоты от него! – бросил в сердцах кто-то из гномов. – Да гори он ясным пламенем! Не лезть же нам теперь снова в эти проклятые подземелья!

Гэндальф не на шутку рассердился:

– В поход его взял я, а я никогда не беру с собой ничего лишнего! Так что выбирайте! Либо вы поможете мне искать его, либо я ухожу, и выпутывайтесь самостоятельно! Помяните мои слова! И учтите вот что: если нам удастся его найти, вы еще не раз скажете мне спасибо за это. Дори, Дори! Как же ты мог бросить его одного?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов)»

Обсуждение, отзывы о книге «Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x