• Пожаловаться

Harry Turtledove: The Stolen Throne

Здесь есть возможность читать онлайн «Harry Turtledove: The Stolen Throne» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: NY, год выпуска: 1995, ISBN: 0345380479, издательство: Del Rey, категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Harry Turtledove The Stolen Throne
  • Название:
    The Stolen Throne
  • Автор:
  • Издательство:
    Del Rey
  • Жанр:
  • Год:
    1995
  • Город:
    NY
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    0345380479
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Stolen Throne: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Stolen Throne»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An uneasy peace had prevailed these last few years between the Empire of Videssos and rival Makuran. But now Makuran's King of Kings alerted his border holdings--even the small fortress where Abivard's father was lord--to prepare for barbarian raids. But Abivard himself received a warning of a different sort: an eerie prophecy of a field, a hill, and a shield shining across the sea. Before a season had turned, his father and his King lay dead upon the field of battle--the very place foreseen in the vision. Abivard hastened home to defend his family and his land. To his dismay, the most urgent danger came not from marauding tribes, or from Videssos, but from the capital. An obscure and greedy bureaucrat had captured the crown; the rightful heir had disappeared, and no mortal man would say where he might be found. Abivard's strange fate would lead him to his King, though, and on through peril to the very brink of greatness--and of doom!

Harry Turtledove: другие книги автора


Кто написал The Stolen Throne? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Stolen Throne — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Stolen Throne», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Burzoe said something to him, then, laughing, stood on tiptoe to brush his lips with hers. The dihqan laughed, too, and made as if to pat her on the backside. He stopped well before he completed the motion; had he gone through with it, the stronghold would have buzzed with scandal for weeks. That he even mimed it showed how close to the frontier his holding lay. Closer to Mashiz, manners were said to be more refined.

Denak went into the living quarters. A moment later, smiling still, so did Burzoe. Godarz followed them inside. After a couple of steps, they seemed to disappear into shadow. The doorway looked very dark and empty.

* * *

Abivard felt he had put on a bake oven, not his armor. Sweat ran down his face under the chainmail veil that hid his features from the eyes down. A similar mail hood attached to the rear of his tall, conical helmet protected the back of his neck and his shoulders.

And yet, compared to the rest of him, his head was well ventilated: the breeze could blow through the mail there and cool him a little. Under the leather backing for the rest of his armor, he wore cotton batting to keep a sword blow that iron might block from nonetheless breaking his bones.

Mail covered his rib cage, too; below it, two vertical rows of iron splints protected his belly and lower back. From the bottom of the lower splints depended a short mail skirt; his leather sleeves and trousers bore horizontal rings of laminated iron armor. So did his boots. Semicircular iron guards projected from the ends of his armored sleeves toward the backs of his hands; only his palms and fingers were free of armor.

His horse was armored, too, with a long scale-mail trapper open at the front and rear to let its legs move freely. A wrought-iron chamfron protected the animal's face. A ring at the top of the chamfron held several bright red streamers. A similar ring at the crown of his own helmet held others of the same shade.

He carried a stout lance in a boss on the right side of his saddle; a long, straight sword hung from his belt. The strength of Makuran lay in its heavy horse, armored to take punishment until they closed with the foe and gave it in return. Videssians fought mounted, too, but were more often archers than lancers. As for the steppe nomads…

"Half the plainsmen's way of fighting lies in running away," he said.

"That's so, but it's from necessity as well as fear," Godarz answered. The dihqan was armored much like his son, save that over his mail shirt he wore an iron plate bound to his breast with crisscross leather straps. He went on, "They ride ponies on the far side of the Degird: they haven't fodder enough to raise big horses like ours." He set an affectionate hand on the side of his gelding's neck, just behind the last strap that held the chamfron in place.

"We'll smash them, then, when we come together," Abivard said.

"Aye, if we can make them stand and fight. That's why they generally come to grief when they raid south of the Degird: we concentrate on them and force them to fight on our terms. Out on the steppe, it's not so easy-our army is like one dot of ink on a vast sheet of parchment."

The horses clattered out of the stronghold, Godarz first, then Abivard and Varaz, then their eldest half brother Jahiz, and then two other half brothers of different maternal lineages, Arshak and Uzav. Godarz's domain did not yield enough to support more than half a dozen fully armored riders. That made it a medium-sized fish in the pond that was Makuran.

The King of Kings' encampment had sprung up between the stronghold and the Vek Rud. Pointing to the sudden vast city of canvas and heavy silk, Abivard said, "That will be one dot of ink, Father? I cannot believe it."

Among the tents, men boiled like ants on spilled food. Some, maybe most, were warriors; the sun kept glinting off iron down there, although many soldiers, like Abivard and his kin, wore baggy caftans over their mail to keep themselves cooler. But along with the fighting men would be wagon drivers, cooks, merchants, body servants, and likely women as well, to keep Peroz King of Kings and his more prominent warriors happy of nights. More people milled in the camp than Abivard had imagined in Mashiz.

But Godarz laughed and said, "It's different on the far side of the Degird. You'll see, soon enough."

Abivard shook his head, disbelieving. Godarz laughed again. Varaz said, "I'm with you, brother mine. That's not an army; that's a country on the march."

Jahiz said, "Where are the villagers? I expected they'd cheer us on our way." Abivard had expected the same thing, but the narrow lanes were almost deserted. Getting a wave from a toothless old woman with a water jug balanced on her head was not the send-off he'd looked for.

"They have more important things to do than wave good-bye to us," Godarz said.

"Everyone who's missing here is sure to be down at the camp, trying to squeeze arkets from the soldiers as if they were taking the seeds from a pomegranate. They won't have another chance at such riches for years to come, and they know it."

He sounded amused and pleased his subjects were making the most of their opportunity. Some dihqans would have turned a handsome profit themselves, by squeezing as much of their people's sudden wealth from them as they could. The motto Godarz had repeated until Abivard grew sick of hearing it was, Take the fleece from the flock, not the hide.

Down off the stronghold's knob rode Godarz and his five sons. Abivard's heart pounded nervously. All his life he had been something special, first son of the domain's dihqan. The nearer he got to the camp, the less that seemed to matter.

Banners marked the pavilions of the marzbans of the Seven Clans, who served as division commanders under Peroz King of Kings. Abivard's head went this way and that, searching for the woad-blue flags of Chishpish, in whose division he and his family were mustered. "There!" he exclaimed, pointing.

"Good for you, lad," Godarz said. "You spotted them before any of us. Well, I suppose we'd best go pay our respects to his High and Mightiness, eh?" He urged his horse forward with the pressure of his heels against its barrel.

Behind Abivard, Jahiz let out a half-strangled cough. Abivard was a little scandalized himself, although he had heard his father speak slightingly of the high nobility before. As far as Godarz was concerned, the dihqans were the most important caste of Makuran.

The camp sprawled across a vast stretch of ground, with no order Abivard could see. Spotting Chishpish's banner from afar didn't mean he and his relatives could easily get to it. They had to pick their way around tents pitched at random and through groups of warriors and hangers-on intent on their own destinations.

At last, though, they stood before the entrance of the big silk pavilion. A pair of guards in armor fancier than Godarz's barred their way. "Who comes?" one of them asked as Godarz dismounted and tied his horse to a stake pounded into the rock-hard ground. The fellow spoke with a mincing southern accent, but Abivard would not have cared to have to fight him; he looked tougher than he sounded.

Godarz answered with flowery formality. "I am Godarz son of Abivard, dihqan of Vek Rud domain." He pointed back toward the stronghold. "I bring my five sons to kiss the feet of the marzban Chishpish, as we shall have the ineffable honor of fighting under his banner."

"If you fight as well as you speak, the marzban will be well served," the guard answered. Abivard sat up straight with pride. Godarz waved his hand to acknowledge the compliment, then turned to his sons. At his nod, they also got down from their horses and tethered them. The guard pulled up the tent flap, stuck his head in, and declared, "Godarz dihqan of Vek Rud and his sons."

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Stolen Throne»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Stolen Throne» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Harry Turtledove: Hammer And Anvil
Hammer And Anvil
Harry Turtledove
Harry Turtledove: The Thousand Cities
The Thousand Cities
Harry Turtledove
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Harry Turtledove
Harry Turtledove: Krispos of Videssos
Krispos of Videssos
Harry Turtledove
Harry Turtledove: Legion Videssos
Legion Videssos
Harry Turtledove
George Martin: A Clash of Kings
A Clash of Kings
George Martin
Отзывы о книге «The Stolen Throne»

Обсуждение, отзывы о книге «The Stolen Throne» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.