Мой хвост виновато поджался.
– Деревья тянутся до самой Бурной реки. Это уже кое-что, – продолжил Фарракло. – А потом нам придется поискать горящие лужи.
Я вспомнила голубой дымок, который заметила среди черных камней. И подумала о словах принца, обращенных к Норралкло.
– А что насчет Обычая Серрена? Неужели мы действительно должны прятаться? Разве волки Фанга не позволят нам пройти?
– Я не сомневаюсь, что этот обычай предков знаком бишару из Фанга. Но я никогда этого не проверял. – Фарракло склонил голову набок и быстро взмахнул хвостом. – И если ты не против, мне бы не хотелось проверять это сегодня. Король Орруфанг – сын убитого короля Гарруфанга. И он так и не простил моего отца. Я надеюсь, что он вполне разумен и рассудителен, однако…
Возражать и спорить я, конечно, не стала.
Когда мы пересекли границу и очутились среди невысоких темных деревьев, Фарракло оглянулся.
– Мне жаль, что я увожу тебя далеко от дома, – сказала я.
– Все в порядке, – мягко выдохнул принц. – Однажды бесшерстные уволокли меня далеко от земли Кло. А теперь я ухожу по собственной воле. И сердце говорит мне, что я вернусь.
Граница между территориями бишаров была невидимой. Там, где бесшерстные из Серых земель построили бы стены, волки оставляли запахи, которых я не понимала. Я только и видела что ряд ивовых деревьев. Но я заметила, как изменилось поведение Фарракло и Лопа. Они крались, прижимаясь к земле; их мышцы напряглись; уши постоянно поворачивались назад и вперед. Я не посмела искать объяснений их настороженности.
Мои мысли были поглощены странным сном, в котором я превратилась в своего брата Пайри, упражнявшегося в лисьем искусстве. Краски и звуки этого сновидения поразили меня, оставив впечатление куда более сильное, чем бывает в реальности. И это вселяло в меня неуверенность. Может, это был не просто сон? Казалось, все происходило на самом деле…
Мы шли все дальше через владения бишара из Фанга. Свет между деревьями становился ярче. На ветках зачирикали птицы. В траве проскочил заяц и тут же исчез в кустах. В холодном воздухе ощущался слабый, очень слабый запах лепестков. Но тепло малинты не достигло этих мест. Снежная шкурка висела на ветках деревьев, похрустывала под нашими лапами…
Потом я уловила другой запах. Ядовитый – словно что-то гнило. Мои усы ощетинились: он напомнил мне мерзкую вонь Зачарованных. Но нет, этот запах был другим, влажным… Через мгновение я увидела голубоватый дым, вившийся под деревьями.
Фарракло оглянулся на меня.
– Мы рядом с одной из горящих луж, – пояснил он. – Будь осторожна, они смертельно опасны. Их нельзя касаться.
Что-то блеснуло между деревьями. Лужа выглядела глубокой и была металлического синего цвета. Обожженная галька по краям отсвечивала ярко-оранжевым. Жар поднимался в воздух вместе с выбросами пара. Вода волновалась, бурлила.
Я как будто услышала слова короля Бирронкло: «Тайник спрятан далеко, среди бурлящего огня, который воняет гнилью, он окружен замерзшими осколками, которые больше волков и острее зубов».
От волнения мои усы дернулись. Мы уже подходили к нужному месту…
– Почему она горячая? – Я склонила голову и уставилась в лужу.
Вокруг лежал снег, нас окутывал морозный воздух… Как странно… Снежные земли обладали собственной магией, которая, похоже, бросала вызов земным законам.
– Просто не подходи близко, и все, – предупредил Фарракло.
Заговорил Лоп, тихо, словно боялся пробудить ярость воды:
– Там, под землей, горит неугасимый огонь. Поговаривают, что это такой же могучий источник нашей махи, как свет самой королевы Канисты. И когда этот огонь облизывает снизу ямы с водой, он заставляет ее вскипать.
Я сочла это очень интересным.
Фарракло нетерпеливо вздохнул.
– Мы уже недалеко от Бурной реки. Но прежде чем наступит ночь, мы выйдем на открытое пространство. Почему бы тебе не отдохнуть, Айла? А мы посторожим. – Он повернулся и сурово глянул на вислоухого волка. – Лоп, беги по тропе вперед, посмотри, где край леса.
– Да, сир. – Лоп склонил голову.
– А я проверю берег реки. Это недолго. Айла, останься вот у этого дерева. Здесь тебя ничто не потревожит. Но если что-то случится, позови меня.
Мои лапы отяжелели после целого дня бега на морозе. Я не могла двигаться так же долго, как волки. И я устроилась под деревом, укрывшись хвостом. Вскоре мои веки опустились, я задремала.
Проснулась я от карканья. Ворона что-то делала с веточкой прямо над моей головой. Потом птица расправила блестящие крылья и улетела. Я поднялась, с трудом выпрямляя лапы. Оказалось, ворона свила на дереве гнездо – сложное переплетение веток. Опершись передними лапами о ствол дерева, я почти могла дотянуться до него. И в нем что-то лежало… Я вытянула шею. И заметила бледно-зеленую скорлупу с коричневыми и серыми пятнышками.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу