VI
Степная зима, малоснежная и сухая - не в пример сырой и слякотной зиме Бидлонта - подходила к концу. Уже грело на южных склонах послеобеденное солнце. В низинах скапливалась, стекая с пригорков, талая вода. Пробивались сквозь оттаявшую землю первые весенние цветы, спеша отцвести до наступления летней жары.
Даргед понимал, что надо быстрее уходить, но подходящего момента не было - охота следовала за пиром, пир следовал за охотой. А когда обычных забав благородных мужей не случалось, всегда находился какой-нибудь аган, желающий занять княжеского гостя беседой. И всё продолжалось по-старому: однообразные трупоедские развлечения, общий стол в Пиршественном зале, скользящие, но в то же время цепкие взгляды дочери хозяина дворца, и предчувствие грядущей беды...
Весна вступила в свои права. Степные дороги наполнились путниками - торговцы из Эсхора везли товары: шёлк и золото, дорогое оружие и рубины, рабынь-танцовщиц и вино, аганские дины и радуаны отправлялись друг другу в гости. Военные отряды одиннадцати племён спешили во вражеские земли за добычей. В общем, степь жила обычной жизнью.
Глава четвёртая. Правосудие Бардэдаса.
...не верь никогда
волчьим клятвам -
брата убил ты, отца ли сразил:
сын станет волком
и выкуп забудет
Речи Сигрдривы
I
В один из ветреных и ясных дней Начала Весны дозорные, караулившие на дальних подступах к Келен-Конноту, сообщили о появлении отряда в полторы сотни воинов, приближающегося с запада.
"Это, должно быть, посланцы от талдфаганов" - решил ард-дин - "Их дин решил приехать на Рулов день. Готовьте пышную встречу гостям!" - велел повелитель всех аганов. Даргеда известие о появлении талдфаганов привело в отчаяние. Но головы он не потерял. И действовал со всей осторожностью. Незаметно исчезнуть, находясь рядом с ард-дином, он не может. Но наверняка в суматохе, последующей за прибытием гостей, всем будет не до него. И тогда можно будет незаметно пробраться чёрным ходом до стойл риси. И попробуй его догони, даже если кому-нибудь придёт это в голову.
Талдфаганы прибыли к крыльцу дворца Бардэдаса спустя часа два. Переполох повсюду царил изрядный. Потихоньку гиалиец отстал от Великого Князя и затесался в толпу княжеских прихлебателей, суетящихся у дверей. Оттуда он выбрался и прошмыгнул в полупустые коридоры правого крыла. В своих комнатах он быстро собрал необходимые вещи: меч, кинжал, сумку с золотом и одеждой - всё было готово давно, когда он стал собираться в путь.
Запахнув плащ, скрывая ношу, Даргед быстро, но без суеты, направился к чёрному ходу. На кухнях царило небывалое оживление - здесь кормили слуг гостей. Обитатели дворца и прибывшие с талдфаганским дином громко разговаривали, чему-то весело смеялись. Гремела посуда, противно пахло мясной похлёбкой.
Незнакомый долговязый слуга столкнулся с гиалийцем нос к носу. "Колдун!" - истошно завизжал он - "Колдун!" Даргед оттолкнул долговязого. Тот отлетел к стене и, наконец-то, замолк. Но из кухонь в коридор выбежала толпа рабов и слуг, перекрывая путь наружу. Опрокинутый гиалийцем слуга был опять на ногах и орал: "Это колдун-лумарг! Он убил дина Морвэтила!" Несколько других слуг-талдфаганов тоже принялись орать: "Да, это он!"
Даргед не успел выхватить меч, чтобы проложить путь к свободе. Полдюжины трупоедов, пыхтя и отрыгиваясь, повисли на плечах. Парочку из них гиалиец сумел сбросить, но на смену им навалилось вдвое больше. Кто-то сноровисто и быстро затянул на запястьях путы.
-Убить его! - предложил кто-то.
-Нет, пусть ард-дин решает его судьбу - возразил ему рассудительный голос.
На том и порешили: никому не хотелось проливать колдовскую кровь, чтобы потом расплачиваться за это неизбежными, согласно поверьям, несчастьями. Связанного Даргеда потащили в Гостевой Зал. Известие, что под крышей дворца ард-дина поймали колдуна, уже успела распространиться, как всегда обросши кучей подробностей, родившихся в головах распространителей.
Благородные господа с нетерпением ждали нечестивого чародея, осмелившегося проникнуть со злодейской мыслью в дом Великого Князя.
II
-Даговорг! Что за нелепость! - воскликнул Бардэдас, увидев гиалийца в окружении возбуждённых слуг - Разве вы не видите, мерзавцы, что это не колдун, а мой гость! - ард-дин вскочил со своего сидения.
-Погоди, хозяин - сказал Андазир - Этот человек похож на того колдуна, который погубил моего злосчастного брата - талдфаганский дин подошёл к гиалийцу и внимательно вгляделся в его лицо - Да, это он! Только шрама на лице раньше не было!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу