Что это ещё за хренова преисподняя (англ.) .
Честно говоря, братишка, как-то мне малость не по себе… (англ.)
Проклятие (англ.) .
До смерти надоела вся эта хренова охота (англ.)
Менгир (бретонское men «камень» + hir «длинный») – разновидность древних (3–2 тыс. лет до н. э.) памятников из громадных камней, поставленных вертикально. Первоначально служили надгробиями и святилищами.
О нет, нет, нет!.. (англ.)
О нет, пожалейте, только не это!.. (англ.)
Дом, милый дом! (англ.)
Тибетский лама, выпустивший книгу «Третий глаз» и другие.
Директор Всероссийского центра глазной и пластической хирургии, летом 1996 года во время экспедиции на Тибет открыл наличие огромных подземных полостей, где в анабиозе находились представители различных цивилизаций прошлого.
Таинственный город, реально существовавший в районе Обской и Тазовской губы до середины XVII века. После недолгого и фантастического расцвета, когда через него проходило до полумиллиона шкурок соболя в год, Мангазея неожиданно исчезла с лица земли. По официальной версии – сгорела дотла, со всеми домами, складами, архивами и церквами. По народным преданиям – опустилась на дно океана.
«За жизнь» (тост) и «придурок».
Самиедна (Саамеедна, Суомеедна) – «земля саамов».
Непереводимая игра слов.
Керёжа (керресь) – легкие и очень маневренные санки в форме лодки.
Извините меня (англ.) .
О, какое приключение! (англ.) .
Родовая – здесь: колдунья, способности которой заложены на генетическом уровне.
В марте 1917 года В.И. Ленин с ближайшими соратниками вернулись из эмиграции без каких-либо таможенных формальностей, в специальном опломбированном вагоне, предоставленном германским правительством.
Один из самых сильных галюциногенных препаратов, известных человечеству на сегодняшний день.
Отмеренная спичечным коробком стандартная порция конопли, около двадцати граммов.
Использованы строки стихотворения М.Ю. Лермонтова о Наполеоне.
Реальная фраза из статьи о присуждении российского Букера, опубликованной в «Книжном обозрении» несколько лет назад.
А.И. Солженицын рассказывает в «Архипелаге ГУЛАГ», как в годы репрессий высокопоставленных партийцев вынуждали подписывать чудовищные самооговоры, убеждая их, в частности, что это требовалось во имя высшей идеи, которой жертвам следовало искренне служить наравне с палачами: «Мы же с вами – коммунисты…»
Строки из стихотворения Анны Ахматовой.
Подноска собакой брошенного предмета по команде «Апорт!» – «Принеси!» (фр.)
Питбуль (питбультерьер) – разновидность американского стаффордшир-терьера (амстаффа), выведенная специально для собачьих боёв. Некоторые специалисты называют эту породу «генетически закреплённым психическим расстройством» – у питбуля, в частности, отсутствует запрет обижать суку или щенка, свойственный нормальным самцам. Очень выносливый и «крепкий на рану» пёс, способный побеждать противника крупнее и тяжелее себя. Однако зацикленность на боях делает его вопреки установившемуся мнению малопригодным к службе «телохранителя».
Американская киноактриса, звезда боевиков-карате. Бывшая чемпионка, в совершенстве владеет восемнадцатью видами оружия и приёмами рукопашного боя.
Это старинное слово происходит от корня, означающего способность гнуться, изгибаться. Ему родственны «лук», «лука» (седельная), «лукавство», «излучина» и многие другие. «Лукоморье», таким образом, означает «место, где изгибается морской берег», т. е. морской залив.
То есть имеющий отношение к мужскому плодородию.
От греч. herma – «подпора, столб». В Греции и её колониях гермы ставились на дорогах для указания расстояний. Они представляли собой столбовидный стержень с тщательно изваянной головой Гермеса (отсюда название) и подчёркнуто выраженным мужским органом. Изготавливались в соответствии с тщетельно разработанным ритуалом.
Читать дальше