Его тяжелый взгляд упал на Рэтти, но та отвернулась, не желая и смотреть на президента.
— Хотя… давайте с легенды и начнем. Уничтожим вашу рухлядь!
Я не успела и сообразить, как Сорро полетел на мягкий кожаный диван. Все-таки наемники Буиссона — не простые головорезы, они умеют нанести удар быстро и незаметно. Как бы силен ни был разбойник, но когда его удерживали двое верзил, третьему ничего не стоило отобрать сверток с мечами.
— Бросьте их в камин! — президент махнул рукой в сторону маленького костерка в нише противоположной стены.
Ткань, закрывающая мечи, сгорела быстро, а вот наши оружия, украшенные деревянными деталями, огню не поддались, и даже не покрылись копотью.
— Подлейте топлива! — отдал приказ Буиссон, и один из телохранителей достал из розового сейфа рядом с камином большую флягу и плеснул прозрачной жидкостью на наши артефакты.
Пламя разгорелось, чуть не перекинувшись на человека с флягой. В комнате стало жарче, чем в пустяных Джанубтераб, и в воздухе разнесся сладковато-дурманящий запах. Но… когда огонь вдруг резко потух, я увидела, что и катана, и фламмер, и ятаган остались невредимы.
— Что за ерунда? — Буиссон разнервничался не на шутку. — Разломайте их. Уничтожить! Раскрошить на мелкие кусочки!
Его бледное лицо вмиг покраснело, а короткие волосы словно встали дыбом. Словно зверь в клетке, он ходил кругами по кабинету, нервно жестикулируя и перечисляя различные способы, которыми следовало бы уничтожить мечи.
Мы впятером переглянулись и решили терпеливо переждать разыгравшуюся комедию. У силачей-телохранителей пиджаки от натуги по швам пошли, но разломать наши мечи у них не получалось.
Президент схватился за Ис-септер, что не выпускала из рук Рэтти, и столкнулся с жестоким взглядом нашего штурмана.
— Зря ты это сделал, президент, — прошипела коварная крыса, — теперь я буду управлять тобой.
Он отшатнулся, выпуская посох из рук, а Рэтти медленно поднялась перед ним. Все вокруг затаили дыхание.
— Ты привык быть независимым, Буиссон, — тихо говорила штурман, — но этот посох отбирает свободу. Его, как и другие артефакты, создали Высшие для благих целей. А ты пытался обратить их во зло.
— Н…нет, госпожа, — мотал головой президент, а его решительность куда-то бесследно исчезла, он съежился, — я… просто хотел…
— Ничего в нашем мире не случается просто так, господин президент, — я подошла к нему сзади, — семь лет назад Карл Дярлиг решил сгноить меня на Негара, чтобы захватить власть. Потом он встретил вас, и вы объединились. Не удивительно. Потом как бы невзначай вы нанимаете Сорро, чтобы он достал мечи со дна озера. Не по желанию ли Карла вы это устроили?
— В отличие от монархов, цепляющихся за вековые традиции, Жерар Буиссон способен принимать собственные решения, — отрезал он, а потом приказал телохранителям взять мечи.
Но не тут-то было. Сорро, взял реванш, сбив всех троих с ног, и снова завладел нашими артефактами.
На шум к дверям кабинета сбегались и гости. Они пытались открыть или даже выломать запертую дубовую дверь, но замок не поддавался.
— Вот поэтому я и попросил Су нанять родственника, — взмахнул рукой Буиссон, — он способен подчинить своей воле все артефакты. Только мои наемники просчитались, этот парень оказался намного более везучим, чем они представляли.
— Значит, Су погиб… — Сорро никак не мог понять того хитросплетения чужих замыслов, в которых он оказался замешан семь лет назад.
— Соскучился, чтоль? — хихикнул Жерар. — Он живее всех живых.
Президент прищелкнул пальцами, и в этот момент, словно по его указке, один из книжных шкафов отодвинулся. Из тайной комнаты вышел худоватый высокий человек с длинными волосами изумрудного цвета. Из-за его черного костюма с желтым бантом я поначалу не распознала в нем выходца с востока. Человек стоял, не глядя ни на нас, ни на президента с его охранниками.
— Су?! — разбойник, сощурившись, всматривался в виноватое лицо того, кто когда-то был его другом.
Наемник Буиссона виновато покосился на своего родственника.
— Я обманул тебя, наивного мальчишку, — буркнул он, — я специально тогда взорвал крылолет на берегу, чтобы ты и остальные подумали, будто я погиб. А потом мы с Карлом сели на другую машину и решили сбросить тебя в море. Тогда мы просчитались, но настала пора исправлять ошибки, Канашими-сан.
Он сверкнул черными глазами. Его взгляд, словно острое лезвие, ранил душу. Этот человек не знал жалости и сострадания, он ради карьеры и денег бросил жену и сына, пытался убить друга, продать Инселерд президенту. И он почти преуспел.
Читать дальше