Благодаря поддельным паспортам мы оказываемся в новой стране. Мы меняем валюту и берем напрокат большой «паркетник», ведь помимо паспортов египетские умельцы изготовили для меня еще и водительское удостоверение. Загружаемся в нашу новую машину. Химеры заполняют заднее сиденье, и мы отправляемся в путь.
Мне требуется совсем немного времени, чтобы научиться управлять джипом и запомнить ПДД в Соединенных Штатах. Блуждая между разделительными линиями, я собираю возмущенные вопли водителей желтых такси, комментирующих мою, на их взгляд, слишком резвую или, наоборот, слишком медленную езду. Но в итоге мне удается приноровиться к местному движению. Зофи сидит рядом на пассажирском сиденье, разложив на приборной панели огромную карту штата Нью-Йорк и давая мне указания.
Вскоре после полудня мы достигаем небольшого поселения под названием Ньютон Фоллс, расположенного в местечке Адирондакс — именно из этого места был отправлен пост с фотографией. Вдоль улочек растут длинные зеленые деревья, тут и там маленькие деревянные мостики пересекают небольшие ручейки. А ведь еще вчера нас окружала пустыня. Смена пейзажа могла бы показаться радикальной, если бы до этого мы не жили на космическом корабле, а еще раньше — на другой планете.
Я предлагаю найти отель, забросить туда наши вещи и выпустить химер, но Зофи категорически против.
— Мы на месте, — говорит она. — Нужно немедленно узнать, что известно этому человеку.
В итоге на окраине маленького городка мы разыскиваем хижину, где по идее должен проживать Эрик Берд. На подъездной дорожке стоит грузовик. Мы паркуемся сразу за ним.
Мне приходится постучать три раза, прежде чем кто-то в итоге отпирает дверь, да и то на небольшую щелку. В темноте прихожей я едва различаю черты незнакомца.
— Привет, — говорю я на английском, звучащем уже гораздо лучше. — Я ищу…
— Уходите! — голос мужчины звучит жестко и надломлено. Он делает попытку закрыть дверь, но я успеваю поставить ногу.
— Мистер Берд, у меня к вам несколько вопросов.
— Мне нечего сказать.
Мужчина сильнее тянет дверь, едва не раздавив мою ногу. Я уже собираюсь прикрикнуть на него и рывком распахнуть дверь, как тут вперед выходит Зофи.
— Прошу вас, — говорит она с широко открытыми, полными слез глазами. — Речь идет о моем брате. Он пропал, и вы — наша единственная возможность его найти.
В ее голосе слышно нескрываемое отчаяние. Эрик перестает так отчаянно давить дверью мне на ногу. Он даже приоткрывает ее побольше, ровно насколько позволяет цепочка.
— Я ничего не знаю, — заявляет он уже спокойнее, но не менее решительно.
— Вы закинули в сеть фото космического корабля, — говорю я. — Мы его разыскиваем.
Голова Эрика вплотную прижимается к щели между створкой двери и косяком. Наконец-то я вижу часть его лица: землистого цвета кожа, под воспаленными глазами залегли темные круги, рыжая борода всклокочена, а волосы торчат во все стороны, словно хозяин уже пару недель не мыл их и не расчесывал.
— Я уже рассказал ему все, что знал, — говорит он. — Я увидел корабль. Я сделал фотку. Похоже, он направлялся к горам, но я за ним не пошел. Что еще вам от меня нужно?
— Кому? — переспрашиваю я.
— Что-что?
— Кому вы все сказали? — я немного наклоняюсь вперед, и он невольно отступает.
— Одному человеку, он приходил до вас, — губы Эрика еле заметно подрагивают. — Он был огромного роста, с чернющими глазами, как у демона.
Мои ногти впиваются в ладони сжатых кулаков.
— У него были татуировки на голове? — спрашиваю я, вспоминая других огромных могов, которых мне уже довелось наблюдать. Эрик быстро кивает, дрожа уже всем телом.
— Как вы узнали?
Стоящая позади меня Зофи издает приглушенный вскрик, а мой желудок сжимается.
Глава 14
Могадорцы ищут и Януса. Как давно они уже на земле? Эти монстры, уничтожившие нашу планету, все время на шаг впереди нас! Они ведь вполне могли выследить не только Януса, но и других Гвардейцев и Чепанов. Но если так, то зачем? С какой целью?
Все больше вопросов без ответов. Нам требуется все больше информации.
Зофи полностью сломлена. Я это вижу по пустому выражению ее глаз. Все ее надежды быстрее найти Януса были связаны с переездом в эту страну — хотя это и казалось наивным оптимизмом. Теперь же у нее такой вид, будто она вот-вот разрыдается. Поначалу меня посещает мысль, что Крэйтон был не так уж и неправ, и что нам лучше скрываться, а не искать остальных. Но я убеждаю себя, что мы поступили правильно. Ведь теперь у нас сложилось гораздо лучшее представление о происходящем на Земле. Надо двигаться дальше. Мы должны перехитрить могадорцев и предупредить остальных, сохраняя в душе веру, что до них еще не добрались.
Читать дальше