— Мне нужен опасный на вид посох, — пробормотал он, окинув критическим взором своё отражение в зеркале.
Он остановился на железном пруте около двух футов длиной, увенчанном медной головой змеи. Он прочитал простое заклинание и поместил на змеиный жезл незримую руну, чтобы посох казался зачарованным при попытке обнаружить в нём магию. Затем, ещё раз поправив феску, он спустился по скрипучим ступеням на улицу.
— Я — грозный волшебник, — вслух сказал он. — У меня срочное дело в Главном доме гильдии. Любой, кто посмеет задержать меня, пожалеет!
Никого не было рядом, чтобы услышать его слова. Надев на лицо выражение суровой решительности, он направил свои стопы в богатый квартал.
Главный дом волшебства представлял собой крупное здание из чёрного камня, спроектированное так, чтобы напоминать величественный и крепкий замок, несмотря на окружающий вид. На самом деле это был просто крепкий зал с фальшивыми башенками и декоративной зубчатой стеной, но здание нависало над соседними домами, как толстый старый папаша, окружённый целой стаей непослушных детей. Джек стремительно преодолел короткие ступени, поднимающиеся к парадному входу, и с как можно более надменным видом заколотил своим железным жезлом в двери.
— Открывайте немедленно! — закричал он. — Дельгат Ужасный желает войти!
Дверь медленно отворилась с монотонным скрипом дерева. На пороге стоял сморщенный старый привратник, щурясь на него снизу вверх (что было не так уж просто, учитывая скромный рост самого Джека).
— Э? Чего вам здесь надо?
— Дельгат Ужасный прибыл, чтобы осчастливить ваше жалкое братство волшебником высочайшего уровня с безупречными рекомендациями, — сказал Джек.
— И кто же это такой?
Джек свирепо глянул на привратника.
— Ну разумеется это я! О ком ещё может идти речь?
— Ах вот оно что, — отозвался слуга. — Что ж, входите, а я позову мастера Меритеуса, который обсудит вашу возможность вступления в гильдию.
— Возможность вступления, вот как! Дельгат Ужасный должен…
— Сюда, сэр, — сказал старый привратник.
Он развернулся и шмыгнул внутрь так быстро, что Джеку пришлось самым недостойным образом броситься следом, чтобы наверняка оказаться внутри прежде, чем дверь снова со скрипом затворилась. Джек обнаружил, что стоит в пыльной и сумрачной прихожей, облицованной тёмными панелями. В воздухе клубилась густая пыль и висел слабый, загадочный аромат экзотических благовоний и алхимических опытов. Старика-привратника нигде не было было видно.
Джек выждал долгое мгновение и тогда, как только он уже решил обследовать здание самостоятельно, его застало врасплох внезапное появление высокого, массивного волшебника в тяжёлой мантии. Волшебник был молод, с круглым, бледным лицом и свисающими вниз усами; больше всего он напоминал раскормленного домашнего кота, собирающегося лениво поиграть с пойманной мышью.
— Я Меритеус. А вы, значит, желаете вступить в гильдию? — сказал он скучающим голосом.
— Дельгат Ужасный поистине заинтересован, — ответил Джек. — На самом деле, Дельгат Ужасный так доволен вашим величественным зданием гильдии и вашим услужливым привратником, что не станет брать с вас плату за привилегию находиться в его обществе. В качестве компенсации за сегодняшний день хватит и доступа к вашей библиотеке.
Меритеус лишь поднял бровь.
— Благодарим вас. А теперь не могли бы вы устроить небольшую демонстрацию своих способностей? Мы хотели бы убедиться, что вы и в самом деле волшебник, прежде чем рассмотреть вашу заявку.
— Обычно Дельгат Ужасный испепелил бы тебя за такое высокомерие, и тем самым продемонстрировал бы свои способности! — провозгласил Джек. — Однако время от времени Дельгат Ужасный склонен выказывать милосердие, и поэтому он воздержится от твоего полного уничтожения. Узри же!
Он привычно потянулся и схватился за магию, сформировав из неё заклинание хаотической энергии, закружившейся вокруг Джека зелёной спиралью.
В мгновение ока Джек оказался за спиной волшебника. Он похлопал его по плечу; когда маг из гильдии обернулся, Джек снова исчез, вернувшись на прежнее место. Он похлопал волшебника по другому плечу, а затем переместил себя на верхушку ближайшего книжного шкафа, где и уселся, как птица с ярким оперением.
— Смотри же, как Дельгат Ужасный повелевает пространством и временем! Я могу быть здесь… — он исчез, оказавшись в другом конце зала, — или здесь! — на сей раз он встал на голову в противоположном конце. Он снова исчез, и появился перед молодым магом. — Где угодно, вот как!
Читать дальше