– Разумеется. Мы же хана Абырея с утра ждем.
– Прекрасно. Минут через десять приглашайте туда дона Корефано. А я его еще и специально задержу до появления хана. Посмотрим тогда на его косую морду. Скажи глашатаму: как появится, пусть сразу его объявляет и в тронный зал без проволочек!
– Будет исполнено, Ваше Величество.
Король радостно потер руки. Дон Корефано прибыл очень вовремя. Гишпания была мощным государством. На его территории можно было разместить три Ардена и две Сакремии, и хан Абырей трижды подумает прежде чем напасть на Арден, если решит, что Луи Семнадцатый снюхался с Гишпанией.
– Прекрасно! Просто изумительно! Кстати, Люсьен, ты у нас всегда в курсе всех дел. Что там поделывает наш опальный военный министр?
– Он со своим отцом и свитой рыщет по городу в поисках сына. Хочет доказать его невиновность.
– Да я тоже не очень верю, что Жак в чем-то виновен, – вздохнул Луи, – как мне докладывали это обычный увалень, помешанный на бабочках и пробирках.
– А перед этим, – продолжил камердинер, – граф со своими подданными прочесывал леса в окрестностях своего замка, и владения барона Леона де Буйни.
– А его владения зачем? – поинтересовался король.
– Если я правильно понял, сын вашего военного министра отправился именно в его земли, усмирять появившихся там разбойников. Это должно было пойти Жаку де Паранелю в зачет как первый рыцарский подвиг.
– И каков результат?
– Нулевой, если не считать того, что барона де Буйни сейчас пользуют доктора, после того как он пообщался с вашим военным министром. Очень граф обиделся на соседа за то, что он в своем лесу не может навести порядок.
– В этом отношении Жан прав, – не мог не согласиться со своим военным министром король. – Ну, ладно, пусть ищет сына.
– Ваше Величество, а не слишком вы круто со своим подданным? Ему все-таки вся ваша армия подчиняется. Вы же не отстранили его от должности.
– Но-но! Порассуждай у меня! В первую очередь армия подчиняется своему королю!
Луи Семнадцатый поднялся из-за стола, напялил на голову корону, и накинул на плечи королевскую мантию, – советники уже на месте?
– Да, они с утра там хана Абырея ждут, – поклонился камердинер, – почетный караул тоже. Он ждет вас за дверью.
– Прекрасно. Двигай к дону Корефано, и скажи ему, что сейчас я его приму.
– Будет исполнено Ваше Величество.
Камердинер еще раз поклонился и выскользнул из кабинета, спеша выполнять приказание. Луи Семнадцатый поправил на голове корону, напустил на себя величественный вид, и неспешно двинулся к выходу, где его ждал почетный эскорт, в сопровождении которого он и проследовал в тронный зал.
Усевшись на трон, Луи Семнадцатый окинул взглядом своих подданных. Убедившись, что все на месте, он кивнул головой, давая знать, что можно начинать прием.
– Посол Гишпании дон Хуан де Корефано! – провозгласил глашатай.
Распахнулись парадные двери, и под приветственный рев труб в тронный зал вошел дон Корефано в своем элегантном черном камзоле. Опираясь на тросточку, он двинулся по зеленой ковровой дорожке к трону, на ходу снимая широкополую шляпу, украшенную орлиным пером.
Приблизившись к трону, посол почтительно склонился перед королем. Орлиное перо шаркнуло по его начищенным до блеска сапогам, словно сметая с них пыль.
– Счастлив видеть вас в добром здравии Ваше Величество, – разогнулся посол.
– О! Мой старый друг дон Корефано! – король сделал приветственный жест, не слезая с трона, ибо этого не позволял протокол официальных встреч, – что привело вас в Арден так спешно? Я ожидал вашего возвращения не ранее следующей недели.
– Мне пришлось развернуть коня на полпути. Из Гаштилии прибыл магический посланник со скорбными вестями, и я поспешил обратно в Арден, дабы известить вас о постигшем нас горе.
– Что случилось? – насторожился Луи.
– Ваше Величество, – траурным голосом сказал дон Корефано, – с прискорбием сообщаю, что король Гишпании Хосе-Мария покинул этот бренный мир.
– Что? Как? – опешил Луи, – да он же был здоров как бык!
– К сожалению, он погиб не один. В момент трагедии с ним был его сын Мигель, наследник гишпанского престола.
– Не может быть… – известие ошеломило короля.
Он ждал от дона Корефано совсем других известий. Посол ехал на родину с тайным посланием Арденского короля к Хосе-Марии с предложением военного союза против хана Абырея.
– Как это случилось?
– Несчастный случай на охоте. Чья-то стрела ушла мимо косули в кусты, и попала в медведя, который пасся в малиннике. Король с инфантом от этого места были слишком близко. Конь короля встал на дыбы и скинул его. Он упал, ударился головой о камень и свернул шею. Сын бросился защищать отца от медведя. Но что значит арбалетная стрела против матерого, разъяренного раненного зверя? Принц даже меча вытащить не успел. Одним словом все кончилось очень быстро. Так быстро, что другие участники королевской охоты не успели прийти на помощь ни своему сюзерену, ни принцу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу