Макс Мах - Твари Господни

Здесь есть возможность читать онлайн «Макс Мах - Твари Господни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Твари Господни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Твари Господни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Взято с СИ (
)

Твари Господни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Твари Господни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

21

ЦИиД – центр информации и документации.

22

Вы говорите по-немецки? / Да, немного. / Ну ты, Махно, зверь, а не человек. / Минуту.

23

Чего это он?

24

Писать побежал.

25

В/ч – военная часть.

26

ГСВГ – Группа Советских Войск в Германии, штаб которой находился в г. Вюнсдорфе, в сорока километрах от Берлина.

27

Курт Вальдхайм (Австрия) – Генеральный Секретарь ООН (1972-1981 годы).

28

И вперед с песнями.

29

BKA – Федеральное ведомство криминальной полиции ФРГ (Бундескриминальамт). НДП – Национально-демомократическая партия. БФВ – Федеральное бюро защиты конституции ( Bundesamt fЭr Verfassungsschutz или BfV), федеральная контрразведка ФРГ. ЛФБ – Государственное бюро защиты конституции ( Landesamt fЭr Verfassungsschutz )- контрразведка федеральной земли.

30

Время по Гринвичу определяется, как UTC+0 (UTC – универсальное координированное время), а в Германии оно, соответственно, исчисляется, как UTC+1.

31

Эсхатология – система взглядов и представлений о "конце света".

32

Modus operandi – способ действия ( лат. ).

33

Без комментариев ( англ. )

34

Лорелея – имя одной из Дев Рейна, которые прекрасным пением заманивали мореплавателей на скалы, как сирены в древнегреческой мифологии.

35

Внутри здания Рейн-Майнского Аэропорта ( Rhein-Main-Flughafen ) во Франкфурте-на-Майне проходит монорельсовая дорога "Skyline", связывающая второй и первый терминалы.

36

В данном случае, имеется в виду междугородняя автострада. Автобаны А3 и А5 проходят в непосредственной близости от Франкфуртского аэропорта.

37

Эс-бан – от немецкого S-Bahn (сокращение от Stadtschnellbahn – городская скоростная железная дорога или от Stadtbahn – городская железная дорога). S-Bahn связывает аэропорт с железнодорожным вокзалом Франкфурта.

38

Нюхач – маг, работающий на правительство и "вынюхивающий" "горячих" ("светящихся"), т.е., работающих – колдующих магов.

39

Сагус ( Sagus, лат. ) – колдун.

40

Откат – вторичный эффект волхования, воздействующий на магов, оказавшихся в зоне действия чужого колдовства. Откат имеет чрезвычайно разнообразный разный характер в зависимости от индивидуальных особенностей мага, на которого воздействует. Сила отката зависит от силы волхования. Радиус действия зависит от типа и силы колдовства.

41

Pro7, RTL – частные телеканалы немецкого телевидения; ARD – первый канал немецкого телевидения ZDF – второй канал немецкого телевидения.

42

Хевра Кадиша - израильская похоронная компания. По еврейскому закону умершего положено хоронить в тот же день, но до захода солнца.

43

Досы (дос) – презрительная кличка религиозных евреев, принятая в Израиле и США среди секулярных евреев.

44

Ноблес облидж - положение обязывает. С французского: La noblesse oblige . Буквально: Дворянство обязывает ( noblesse – дворянство, от фр. noble – благородный). В русском языке выражение укоренилось в измененном виде: "Дворянство" ("благородство") было заменено на "положение".

45

Вита – жизнь (лат.).

46

Модус вивенди (способ существования, лат.) - 1) временное соглашение между сторонами; 2) фактическое состояние отношений, признаваемое заинтересованными сторонами.

47

Фрейя, Фреа ("госпожа") – в скандинавской мифологии богиня плодородия, любви и красоты

48

Maybach – автомобиль, производившийся фирмой Карла Майбаха, прекратившей выпуск автомашин в 1941 году. В 1961 права на Maybach приобрела компания Daimler Benz , которая в конце 1990-х возродила забытую марку.

49

Гвалт – сленг восточно-европейского подполья, слово образовано от русского "гвалт" (шум, крик) и еврейского ( идиш ) "гевалт" (тревога! Караул! Пожар!).

50

Модус проседенти (лат. ) – образ действий, порядок выполнения каких-либо обязательств.

51

Шараф или хамсин (араб., ивр.) - жаркий ветер пустыни, несущий с собой жару и песок.

52

Стрига (Striga, лат.) - колдунья, ведьма.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Твари Господни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Твари Господни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Твари Господни»

Обсуждение, отзывы о книге «Твари Господни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x