Антипов был возмущен сложившейся ситуацией. Как всякий человек, только приступивший к какому-то делу, он был склонен прощать себе отступления от правил, а вот своим конкурентам прощать ничего не желал, что является образцом нормальной человеческой реакции. Вчера он бросил вызов Женару, а сегодня последовал ответ. Тоже все в норме, с точки зрения чувства мести. Виктор начал догадываться, что на поле битвы за графиню схватились двое совершенно нормальных мужчин. В том смысле, что один хотел утопить другого, не испытывая при этом ни малейших угрызений совести.
Вопрос с бароном решился быстро к обоюдному согласию. После обеда оба выезжают за ворота и встречаются в лесу неподалеку. Виктор предложил взять с собой по свидетелю, который будет молчать при любом исходе поединка. Воин не верил в честность ан-Крета и хотел избежать возможных засад. Антипов решил прихватить Ипика, предварительно все рассказав его брату, а барон выбрал ан-Суа. Рыцарь в черных доспехах, по слухам, не был замечен прежде в бесчестных поступках. Виктор считал, что такой сильный боец может позволить себе сохранять приличия в любой обстановке, потому что у него почти нет противников. Если кто-то превратится в великана, то ему будет легко соблюдать кодекс чести, методично истребляя врагов-лилипутов на дуэлях. Можно даже заменить черный цвет одежды на белый и стать олицетворением добра, убивая строго по правилам.
Обед в замке ан-Мерея не был организованным событием в отличие от ужина и тянулся пару часов. Поэтому Виктор рассчитывал успеть расправиться с несколькими намеченными делами, прежде чем обед закончится и придет время дуэли. Волновался ли он? Немного и лишь в те моменты, когда думал о предстоящем бое. Антипов изо всех сил старался придать своим мыслям иное направление, зная по опыту, что если долго не размышлять о важных вещах, то они ничем не будут отличаться от неважных.
— Вас не убьют, господин? — беспокоящийся Рикста упорно мешал сосредоточиться, когда Виктор направлялся в донжон, чтобы прояснить один небольшой вопрос. — Вы сильнее, чем этот боров?
— Скоро выясним, — мрачно ответил Антипов. — Может быть он и сильнее, но я уж точно не слабее.
И оставив слугу гадать о смысле этой таинственной фразы, представитель замка ан-Орреант пошел разыскивать Вирету, доверенную даму графини, с тем, чтобы попросить у нее разрешения взглянуть на призовой меч. Этот поступок был частью продуманного плана Виктора по налаживанию общения с хозяйкой замка. К Ласане ведь не подойдешь так просто, она не гуляет, к примеру, по саду в одиночестве. Чтобы с ней пообщаться, нужно просить аудиенции. Но Антипов выбрал нестандартный подход. Ему, конечно, интересен меч, но не настолько, чтобы смотреть на него накануне дуэли. А вот цепочку 'ухаживаний' за женщиной прерывать нельзя. Женщины могут легко забыть непостоянного поклонника, но не способны выбросить из головы мужчину, о котором думали, что он у них полностью в руках. Так что, не время расслабляться, нужно наращивать темп.
Если бы Виктор просто хотел взглянуть на меч, то попросил бы об этом дворецкого. Тот, возможно, сразу бы проводил воина куда следует. Но обращаясь к Вирете, Антипов преследовал совсем другие цели. Дама доложит графине. И потом уже та будет принимать решение, кто именно покажет меч гостю. Если предыдущие выступления начинающего барда и оратора произвели впечатление, то….
То четверть часа спустя Антипов окажется в милом обществе графини, что и произошло на самом деле. Ласана, одетая в светло-сиреневое платье, сшитое из муслина или из тафты (воин плохо запомнил уроки Нартела касательно женской одежды), вышла к ждущему в коридоре мужчине. Хозяйку замка сопровождала Вирета в наряде любимой зеленой расцветки, но это было совсем неважно. Виктор мысленно поздравил себя — его личность заинтересовала графиню в достаточной мере. Теперь дело за малым: нужно убедить Ласану, что все льстецы, с которыми она сталкивалась, меркнут по сравнению с верным адептом правды, о честности которого скоро пойдут легенды, если, конечно, удастся обмануть менестрелей, легенды распространяющих.
— Господин ан-Орреант, Ролаа, известный герой, был моим дальним предком, — поясняла графиня, стоя так близко от Виктора, что если бы он сместился на несколько сантиметров вправо, то его рука коснулась бы ее руки. — Этот меч передавался в нашем роду по мужской линии, пока наконец она не пресеклась. Мне жаль с ним расставаться, но оружие Ролаа — единственная вещь, которая достойна быть призом на турнире.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу