Peter Beagle - Innkeeper's Song

Здесь есть возможность читать онлайн «Peter Beagle - Innkeeper's Song» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ROC, Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Innkeeper's Song: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Innkeeper's Song»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in a shadowy world of magic and mystery, a fantasy novel in which a young man sets off on a wild ride in pursuit of the lover whose death and resurrection he witnessed. From the author of THE LAST UNICORN and A FINE AND PRIVATE PLACE.

Innkeeper's Song — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Innkeeper's Song», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lukassa did not wake until that evening. The fox was asleep on her bed, and the tafiya had fallen asleep himself; or I think he had—he was a deceitful old man in some ways, and enjoyed being so. She came awake all at once, her eyes too ready for terror. I put my hands lightly on her arms, chancing the terror, and said, “Lukassa.”

I am not certain whether I could have borne it if she had not known me this time. But I saw that she did even before she spoke. She said, softly but clearly, “Tikat. There you are, Tikat.”

“I’m here,” I said, “and you’re here with me, and so is he ,” and I nodded toward the tafiya snoring earnestly in his chair. I said, “You saved him. I think you saved us all.”

She did not answer, but looked at me in silence for a long time. Her face was a stranger’s face, which was as it should be. Love each other from the day we are born to the day we die, we are still strangers every minute, and nobody should forget that, even though we have to. Marinesha looked in at the bedroom door, smiled shyly, and went away again. Lukassa said, “When I was there, in that place, I heard you calling me.”

My throat was raw with it still. I bowed my head over her hands. She went on, halting often. “Tikat, I don’t remember you from—from before the river. He says I never will remember, not you, not myself, not anyone.” There were tears in her eyes, but they did not fall. “But I do know that you are my friend and care truly for me. And that I have hurt you.” One hand turned over in mine to close on my fingers.

“It was nothing you could help,” I said. “No more than I could help calling after you, I never thought you would hear me.”

“I did, though.” She smiled for the first time, the smile she always tries to rein in, because if her happiness spreads past the left corner of her mouth a crooked tooth shows. “It was very annoying, until I needed it to find my way back. But then I couldn’t hear it anymore.”

“I couldn’t call anymore,” I said. Lukassa looked into my eyes and nodded. Her hand closed tighter on my hand. I said, “I couldn’t, Lukassa.” She nodded again. I turned my head to watch the fox: slanting eyes shut tight, fluffed-out tail across his muzzle, the black-tipped fur parting with his dainty snores. Lukassa stroked him with her free hand, and he wriggled against it without ever waking. “He was the man in the red coat, you know,” I said. “I met him on the way here, when I was following you and Lal.”

“There is something else he is,” Lukassa whispered. “Something else, something not like anything.” I could barely hear her, and she did not go on. We were silent for a while, just holding hands, looking at each other, looking away. All the questions I wanted to ask her sat on the bed with us: the mattress seemed to sag under their weight. At last Lukassa said, “I want to tell you about that place, about being there. I want to tell someone.”

I began to say, “I have no right—” but she interrupted me. She said, “I want to tell you, but I cannot. The person who could have told you how it was is dead.” I stared at her, not understanding at all. Lukassa said, “She never came back—she died on the other side of that black gate, as surely as the girl you knew died in the river. And here I am, here I am talking to you, and who am I? Tikat, am I dead or alive, can you tell me that? And if I am alive, who am I?” She tried to pull her hand from mine, but I held hard onto it, even when her emerald ring ground against my finger. The fox woke up and yawned elaborately, stretching his forepaws and watching us.

“You are as alive as I am,” I said, “and you are yourself. If you are not the Lukassa I followed here, maybe there never was any such person. Myself, I cannot again be the Tikat I was, and I am well content with that, as long as you and I recognize each other.” I opened my hand then, and she took hers away, but then brought it back so that our fingertips touched. I said, “What do we do now, Lukassa? I thought we could go home, back to those two other people, but we never can.”

“No,” she said very quietly. “Lal would take me along with her, if I asked her, but only because I asked. And Soukyan—” She spread her hands out, and I saw the scars I had been feeling, the two long cloudy blotches on the pale right palm, and the dark whiplash across the back, just below the ring. She said, “Soukyan would take me if Lal asked. So there we are.” Her smile was not the one I knew.

I took her hand and kissed the scarred palm. She clenched it for a moment, then let it fall open again. I said, “I would take you anywhere, but I don’t know a place to go.” We were quiet for a little, and then I added, “We could always stay here and work at the inn. Grow old with Karsh.”

It was said as a joke, but her face clouded and I realized that she had taken me seriously. I was just beginning to explain when the tafiya coughed politely behind us. He said, “If nobody would mind a suggestion?”

How long had he been awake and listening? We never knew. You never do know with him. We turned together, and there he sat, green eyes as mocking as the fox’s yellow eyes. Very full of himself, he was, exactly like the fox.

“It seems that my lamisetha can wait a bit longer,” he said. “I will take you with me.” When he looked at Lukassa, his eyes changed. He said to her, “I have passed the gates of death myself, but I was worse than dead. I would have been worse than dead through all eternity, if not for you. So you have a claim on me that I will never outlive. Also—”

Lukassa shook her head fiercely. She said, “What I did, I did without choice, without any idea of what it all meant. I have no claim on anyone.” Her voice was tired and flat.

“Don’t interrupt,” the old man said severely. “I turned Soukyan to stone once for ten minutes, for interrupting me one time too many.” But he was smiling at Lukassa almost with admiration. He said, “Also. Apparently my need to be forever teaching somebody something has survived the black gate as well as I. If you have sense enough to come with me, I may be able—”

Lukassa broke in again, “I do not want to be a wizard. Not for me, not ever.” She took hard hold of my hand again.

The old man sighed. “Is Lal a wizard? Is Soukyan a wizard? Be quiet and pay attention. If you come home with me, it is possible that I may in a while remember a way to let this Lukassa and that Lukassa—the one still there in the riverbed—visit each other, talk together, perhaps even live together. Then again, perhaps not—I promise nothing. But the roof doesn’t leak, and the food is generally quite good, and the house is a restful one.” He grinned then, a joyous, teasing, snaggle-mouthed grin, and I recalled Redcoat’s words, the fox’s words— Bones full of darkness, blood thick and cold with ancient mysteries . He added, “A little disquieting, just from time to time, but restful.”

Lukassa said firmly, “Tikat has to come too. I will not come without him.” The tafiya looked at me and raised his caterpillar eyebrows slightly. I said, “I can work, you know that. And what I can learn from being in your house, I will.” It made me nervous, to be talking to him in this way, and I kept turning Lukassa’s ring around and around on her finger, hardly aware that I was doing it.

The tafiya said nothing for a long time. He seemed to be looking, not at either of us, but at the fox, who presently yawned in his face, jumped down off the bed and trotted importantly away, tail high. Finally he said, and his tone was oddly melancholy, “You are as welcome as Lukassa, Tikat, but I would think carefully in your place, because you may find yourself learning more than you meant to learn. There are gifts and dreams and voices in you that may wake in my house, as they would nowhere else. So I would be very careful.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Innkeeper's Song»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Innkeeper's Song» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Piter Beagle - Two Hearts
Piter Beagle
Peter Beagle - The Line Between
Peter Beagle
libcat.ru: книга без обложки
Арчибальд Кронин
Peter Beagle - Lila The Werewolf
Peter Beagle
Peter Beagle - The Folk Of The Air
Peter Beagle
Peter Beagle - Tamsin
Peter Beagle
Peter Beagle - The Last Unicorn
Peter Beagle
Peter Beagle - A Dance for Emilia
Peter Beagle
Peter Moesser - Muli-Song
Peter Moesser
Отзывы о книге «Innkeeper's Song»

Обсуждение, отзывы о книге «Innkeeper's Song» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x