Остаюсь с любовью, Эстрал Андовиан
(писано собственноручно).
Бросив взгляд на манускрипт, Кариган прочитала название: «Дневник Адриакса эль Фекса». Вот уж меньше всего она ожидала увидеть нечто подобное! Девушка в нерешительности разглядывала книгу, лежащую на ее коленях. С какой стати она должна заинтересовать ее и ее отца?
Она совсем уже было решилась открыть первую страницу, когда в дверь постучали.
На пороге стоял знакомый Клинок.
— Фастион? — удивилась девушка. — Вам нужна моя помощь?
— Не совсем. — На непроницаемом лице телохранителя промелькнула легкая улыбка. — Просто я кое-что нашел и подумал, вы тоже захотите на это взглянуть.
— Что именно?
— Это имеет отношение к Всадникам.
— К Всадникам? — переспросила Кариган. Хотя она уже настроилась на чтение, тем не менее Фастиону удалось ее заинтриговать.
— Некоторые артефакты, которые я давно собирался показать капитану Мэпстоун. Но она вечно занята — какие-то проблемы, связанные с вашей работой.
Теперь уже девушка заинтересовалась не на шутку.
— Ведите, — решила она, следуя за Клинком.
И, вооружившись масляными лампами, они пустились в путешествие по запутанной системе заброшенных коридоров.
— Пока мы расследовали дело о Второй Империи, — рассказывал охранник, — я набрел на комнату, которую никогда раньше не видел.
Кариган помнила, что знание этой части замка составляло предмет особой гордости Фастиона. И действительно, он вел ее довольно уверенно. Более того, в нем чувствовалось нетерпение, которое Клинки нечасто проявляют. Девушка подумала: очевидно, под этой черной униформой бьется обычное человеческое сердце. Мысль показалась ей настолько забавной, что она улыбнулась про себя.
Комната, куда они в конце концов пришли, оказалась забита обломками старой мебели — они отбрасывали неровные, зазубренные тени на стены.
— Старая мебель Всадников? — разочарованно протянула Кариган. Приподняв повыше лампу, она обнаружила впечатляющую паутину, протянувшуюся между ножек сломанного стола, а на ней — не менее впечатляющего обитателя. Девушка содрогнулась от омерзения и на всякий случай отдвинулась подальше.
— Сам не знаю, — почесал затылок Фастион.
Его растерянный вид насмешил Кариган: будто он и в самом деле обязан знать, кому принадлежала эта рухлядь. Ну уж, во всяком случае, к важным артефактам она явно не относилась.
— Вон там, — кивнул Клинок.
В уголке у стены стоял старый сундук. Совсем простой с виду, но его медные петли и накладки ярко поблескивали в неверном свете ламп. Такое впечатление, будто их изготовили совсем недавно. Это изрядно удивило Кариган: сундук явно находился в лучшем состоянии, чем вся прочая мебель. Дерево не источено, даже не испачкано пометом грызунов… Хотя это вовсе не исключает, что внутри притаилась парочка-другая подвальных крыс или еще один отвратительный паук.
Однако Фастион явно ждал, чтобы она открыла сундук, и, не желая обнаруживать свою робость, Кариган отставила в сторону лампу и взялась за крышку. К ее огромному облегчению ни одно из худших предположений не оправдалось: ни крыс, ни отвратительных пауков.
— И это вы называете артефактом? — спросила она, бросив беглый взгляд на сундук. Изнутри он тоже выглядел достаточно новым, даже сохранялся запах свежеструганой сосны.
— Смотрите внимательнее.
Девушка опустилась на колени и на дне сундука разглядела две простые кружки с изображением серого орла.
— Это знак клана Джонеусов, — пояснил Фастион. — Он был нашим первым Верховным королем.
— Да, — кивнула Кариган, — я знаю.
Следующая находка оказалась формой — такой, которую обычно используют кузнецы для отливки пряжек и других мелких деталей. Эту, очевидно, использовали для изготовления брошей. В виде крылатых коней! Кариган провела пальцем по внутренней поверхности формы, исследовала ее края… О, этот рельеф был ей хорошо знаком — не меньше, чем собственная брошь, к которой она прикасалась сотни раз. Руки у девушки задрожали, и Фастион помог ей осторожно отложить форму в сторону.
В сундуке обнаружились и другие любопытные вещи — кое-что из посуды, старая костяная расческа. Среди всего прочего находился свернутый кусок материи — легкой и гладкой, как шелк, но гораздо прочнее и эластичнее. В Кариган тут же проснулось любопытство торговца: откуда такая диковинка? Ткань отличалась куда более тонким плетением, чем все, которые она до сих пор видела. А ведь, работая у отца, она насмотрелась разного заморского товара.
Читать дальше