Алесандр Шамраев - Человек дождя [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Алесандр Шамраев - Человек дождя [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Человек дождя [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Человек дождя [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

    По мотивам баллад Г. Ю. Орловского о Ричарде Длинные Руки
      Эта повесть была написана в 2010 г. и являлась моей первой по настоящему большой книгой. Только сейчас дошли руки хоть немного привести её в порядок и отредактировать, да и то только первую часть. Не судите строго.

Человек дождя [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Человек дождя [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты про эти трупы говорил?- обратилась я к Бобику. - А они, что ещё живые? - Бобик оживился. - Да нет, дохлые. - Жаль, я бы с ними ещё поиграл. Одна из них, кстати, в зубах тащила какой то перстень, он ещё пах как то странно. - А где он сейчас? - Ну вот, я же говорил, что ты без побрякушек жить не можешь. Спрятал я его, а то вдруг он отравленный, а ты раз, и его в зубы возьмешь, в смысле наденешь. Придет старик, покажу. - Какой старик? - В колпаке, помнишь, мы у него в комнате в догонялки играли и стекляшки били? Вот было весело. А мы сегодня на кухню пойдем? А гулять? А Зайчика проведать? А за крепостью мы сегодня бегать будем?... Я снова сняла диадему и убрала её в поясную сумку.

Интересно, а для кого это я одела платье с вырезом? А он даже не обратил на это никакого внимания. - Миледи,- сэр Мартин выглядел взволнованным. Уэстефорд просит подняться к нему. Я пристегнула меч и торопливо пошла за сэром Мартином. - Бобик, пошли со мной. Со мной, а не впереди и не сбивая никого с ног. Действительно щенок щенком, а туда же, нотации читает....

В лаборатории Уэстефорда было тесно, а на заваленном столе лежали дохлые крысы. Взмахом руки маг расчистил стол, при этом все вещи значительно уменьшились в размерах и разместились на полках. Сэр Ольг то же был здесь. Жестом фокусника Уэстефорд извлек из рукава якобы волшебную палочку ( а может и действительно волшебную, кто их магов знает), и дотронулся сначала до одной, а затем до другой крысы. Крысы стали расти в размерах, увеличиваться, и превращаться в людей. Я посмотрела на сэра Ольга, - он стоял бледный и быстро крестился. И было от чего. На столе лежали ещё два сэра Ольга, один в один. Я не удержалась и попросила сэра Мартина перевернуть одного на спину и разрезать его камзол. Слава Богу, на спине был по прежнему тот самый шрам, без моих изменений. - Уэстефорд, и что это значит? - спросила я . - Пока ещё не знаю, думаю вот этот молодой человек нам что нибудь расскажет,- и он указал пальцем на сэра Ольга. - Я?- удивился сэр Ольг. Вы, вы, молодой человек, и маг быстро дотронулся до него своей палочкой. Ничего не произошло. Уэстефорд ещё раз ткнул сэра Ольга своей палочкой, на этот раз в щеку и опять ничего. - Ни чего не понимаю, ведь должно было сработать. Миледи, наденьте медальон. Не успела я взять медальон и накинуть его себе на шею, как он тут же ярко засветился, а внешность сэра Ольга стала меняться. Он оставался сэром Ольгом, но на его лице проступил страшный шрам, который шел наискосок от левого уха и до подбородка. Маг ещё раз ткнул своей палочкой в щеку сэра Ольга и шрам прямо на глазах стал исчезать, пока не исчез полностью.

- Что то я перепутал,- сказал Уэстефорд и перестал обращать на нас всякое внимание и занялся "крысами". - Фантомы,- удовлетворенно сказал он. Странно, что ещё не растаяли. И словно дождавшись его слов трупы стали мерцать и превращаться в туман или дым, а затем исчезли без следа. - Где, вы говорите нашли этих крыс? - В моей спальне. - Кто то хотел навести порчу на вашего спутника, миледи, или опорочить его в ваших глазах. Я представляю вашу реакцию, если среди ночи у своей кровати вы увидели бы сэра Ольга, да ещё в расстегнутом камзоле. ( интересно, а как бы я действительно реагировала?) - А почему их было два? - Сиё есть тайна великая и не подвластная нам,- важно произнес Уэстефорд. А вот кто такой сэр Ольг, мы сейчас узнаем. Эликсир правды на вас не подействует, вы и так под заклятием правды, а вот это зелье, для оборотней, должно помочь.

- Уэстефорд, я не хочу, что бы в результате твоих опытов сэр Ольг пострадал,- сказала я решительно. - Не волнуйтесь, леди, это ослабленный раствор, я его испытывал на летучих мышах и ни одна из них сразу не сдохла. Фраза- " сразу не сдохла", меня насторожила.

Сэр Ольг с сомнением взял склянку в руки, посмотрел на меня и выпил все до дна. Через некоторое время на его лбу проступил пот, сам он немного затрясся, но затем успокоился. - И что? - спросила я. - Не знаю, - ответил маг,- самому интересно, что получится.

- Как вы себя чувствуете сэр Ольг? - Немного странно миледи, словно во мне два человека. Один требует, что бы я вас немедленно поцеловал, а другой говорит, что мы ещё не женаты. Странно как то. И не привычно. - Но вы , это вы? - Ну да, я это я. - А кто вы сэр Ольг,- вмешался Уэстефорд. - Я сэр Ольг, сводный брат барона Талибальда, хотя мои слуги шептались за моей спиной, что я сын леди Элизабет и .... Нет не помню, как только я начинаю об этом думать, так у меня сразу начинает болеть голова, такое ощущение, что она сейчас взорвется. - Сядьте, сядьте, барон,- и Уэстефорд усадил на стул начавшего вставать сэра Ольга. - Я не барон, я простой рыцарь. Вспомнил, я вспомнил. Слуги говорили, что моя мать меня понесла не от барона Талибальда, чьей замковой женой она была, а от странствующего рыцаря, на гербе которого было три лилии. Говорят он провел несколько ночей в нашем замке и потом куда то исчез. После этих слов сэр Ольг откинулся назад и ... заснул. - Уэстефорд, а что с его шрамом? - А ничего, он рассосался. По видимому я ошибся и это не было заклятием изменения личности, а какой то деревенский неумеха пытался убрать этот шрам с его лица, но только его смог прикрыть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Человек дождя [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Человек дождя [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Алесандр Шамраев - Дикие земли
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Дар Зен
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Хранитель Агриколы [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Маг Семи долин [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Вольный охотник 3 [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Сбой системы
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Дежа вю [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Тайны прошлого 2
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Новые миры [СИ]
Алесандр Шамраев
Отзывы о книге «Человек дождя [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Человек дождя [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x