— Добре ли си, Хаскеер? — попита Алфрей. — Тази кашлица хич не ми харесва.
Хаскеер успя да си поеме дъх и избухна в гневни проклятия.
— Остави ме на мира, касапино! Нищо ми няма! — Отново се закашля, но не така мъчително.
Страк тъкмо се готвеше да се намеси, когато вниманието му бе привлечено от виковете на един оръженосец.
Всички погледи се извърнаха назад, към подножието на хълма. По пътя се задаваше оркски конен отряд, далеч по-многоброен от техния.
— Тези нас ли търсят? — попита Койла.
— Напълно възможно — въздъхна Страк.
— Може да са ги пратили на помощ на пантеонистите — подхвърли Джъп.
Новодошлите се приближаваха.
— Проклятие! — изстена Страк.
— Какво има? — попита Койла.
— Офицерът, който ги води… Мисля, че го познавам. Не ми е голям приятел.
— Но е орк, нали? — обади се Алфрей. — Значи сме на една и съща страна.
— Не и когато става въпрос за Делорран.
— Делорран!? — възкликна Алфрей.
— И ти ли го познаваш? — попита Койла.
— Ами да. Двамата със Страк… имат стари сметки за уреждане.
— Може и така да се каже — кимна Страк. — Но какво, по дяволите, прави тук?
— Не се ли досещаш? — попита го Алфрей. — Чия кандидатура би била по-добра, когато трябва да пратят някой да те открие? Той те мрази, нали?
Отрядът спря в подножието. Делорран и двама орки продължиха още малко напред и също спряха. Единият от придружителите вдигна жезъл и го размаха. Знакът беше съвсем ясен.
— Искат да преговаряме — рече Койла.
Страк кимна.
— Добре. Ти ще дойдеш с мен. Доведете конете.
Страк се наведе към Алфрей и му подаде звездата.
— Пази я. — Алфрей я прибра в джоба на жакета си. — Дай сигнал, че слизаме долу да преговаряме.
Алфрей вдигна знамето на Върколаците и го развя.
— Качете Дариг на кон — добави Страк.
— Какво?
— Искам да е готов, искам всички да сте готови, в случай че се наложи да се придвижим бързо.
— Не съм сигурен, че ще може да язди.
— Тогава ще го изоставим, Алфрей.
— Да го изоставим?
— Чу ме какво ти казах.
— Ще го взема при мен на коня.
Страк помисли за миг и кимна.
— Става. На ако те забави, освободи се от него.
— Ще се престоря, че не си го казвал.
— Запомни го. Инак вместо един, ще изгубим двама.
Алфрей кимна, но бе мрачен и навъсен. Страк не вярваше, че ще изпълни нареждането му.
— Щом този Делорран ти е враг — рече Джъп, — уместно ли е да слизаш при него?
— Няма кой друг да иде, Джъп, и ти го знаеш. Пък и е даден знак за примирие. Но нека всички да са в бойна готовност.
Страк се върна при Койла. Метнаха се на седлата и препуснаха надолу.
— Остави на мен да говоря — рече й той. — Ако стане напечено, не се колебай и бягай.
Тя кимна едва забележимо.
Стигнаха Делорран и неговия стотник.
Страк заговори пръв.
— Добра среща, Делорран! — поде той с привидно любезен тон.
— Страк — рече през зъби Делорран и кимна. Изглежда дори най-обикновената учтивост му костваше огромни усилия.
— Много си далеч от дома.
— Хайде да спрем с шикалкавенето, Страк. И двамата знаем защо съм тук.
— Знаем ли?
— Щом настояваш да играеш тази игра докрай, ще ти кажа. Ти и дружината ти сте обявени за дезертьори.
— Ще ми обясниш ли по каква причина?
— Причината е очевидна. Не се върнахте навреме.
— И нищо повече?
— И нещо повече. Отмъкнали сте предмет, който принадлежи на кралицата. Пратиха ме да го взема. С всякакви средства.
— С всякакви? Нима ще вдигнеш оръжие срещу събратя? Делорран, знам, че с теб не се погаждаме много, но не съм си помислял, че ти…
— Нямам никакви скрупули, когато се разправям с предатели.
Страк вирна глава.
— Първо бяхме дезертьори, сега станахме предатели? Голям напредък, не мислиш ли? — в гласа му се долавяха стоманени нотки.
— Не ми се прави на невинен. Как иначе ще обясниш, че не се върна навреме, взе нещо, което принадлежи на кралицата, а сега си застанал на страната на унистите?
— Доста сериозни обвинения, Делорран. Но за унистите малко се изсили. Как смяташ, че ще съм на тяхна страна, като те биха ни видели сметката още преди да успеем да ги заговорим?
— Но не биха отказали цял оркски отряд да премине на тяхна страна. Сигурно са наели и други предатели като теб. Не съм тук да си говорим празни приказки. Стана ми ясно колко струваш, когато открих, че сте избили оркски лагер с женски и малки.
— Какво!? Делорран, тези орки бяха измрели от заразна болест. Ние само изгорихме…
— Не ме залъгвай с измислици! Заповедите ми са недвусмислени. Очаквам от теб да предадеш реликвата, а дружината ти да сложи оръжие.
Читать дальше