Инесса Ципоркина - Мир без лица. Книга 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Инесса Ципоркина - Мир без лица. Книга 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Жанр: Фэнтези, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мир без лица. Книга 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мир без лица. Книга 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мир без лица. Книга 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мир без лица. Книга 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Понятно. Божество, которое обидели. Отняли законные кубометры фимиама, а также недодали лавровых венков и упитанных тельцов. Бог мужского пола ругался бы и ныл в кулуарах, а женщина божественного происхождения решила пойти и взять то, что ей причитается.

— Послушай… — у меня небольшой опыт в деле увещевания богинь, но разве в таком деле бывает достаточно опыта? — Люди пытаются измениться, пытаются, но не могут же они переделать себя так быстро, как тебе хочется. Это даже странно — благодарить за удачный секс нечто извне, а не пыжиться от гордости: ай да я!

— Ну хоть мне-то ты не ври, а! — ехидничает Синьора. — Если ПЕРЕД соитием можно молиться чему-то извне, то и ПОСЛЕ можно поблагодарить его же. Я ведь постоянно слышу мольбы: хоть бы показать себя обалденным сексуальным партнером, хоть бы все прошло хорошо, хоть бы не опозориться, если уж большего не дано… А ваши идиотские попытки привязать себя за член к морали? Чем дольше спишь с одной женщиной, тем лучше у тебя с ней получается, тем больше вы раскрываете ее и свое тело, тем тоньше чувствуете друг друга, ля-ля-ля! От лени это, я так скажу, от лени! Вам всегда было лень исполнять мои требования. То погода плохая, никуда идти неохота, то еще прошлую телку не забыл, то все они корыстолюбивые суки, то о душе пора подумать. И вот вы десятилетиями вылеживаетесь возле давно надоевших тел, думая больше о своих жалких долгах, чем обо мне, которая наполняет огнем ваши чресла и смыслом — вашу жизнь, потому что ни другой жизни, ни другого смысла вы, люди, не дождетесь.

— Дождемся! — рассвирепел я. — Тем более, что ты, похоже, решила сменить профессию. Стать владычицей морскою… тьфу, земною! А как станешь, так и забудешь про свою, гм, первую должность. Потому как для владыки секс — еще одна работа. Или еще одна засада, что, впрочем, одно и то же! Начнут тебя донимать заботы и фавориты — и разлетятся твои идеи насчет сексуализации вселенной белыми голубями! А человечество в полном составе перейдет на партеногенез [47] Бесполое размножение — прим. авт. . Мы, мужики, скоро вымрем — и адью! Ты будешь слишком занята, чтобы это заметить. Полный мир счастливых амбициозных баб — вот к чему ты идешь. Счастливого пути!

— А ты, — удивленно произнесла Синьора, оглядывая меня с ног до головы, — не так примитивен, как кажешься. Будь я человеком, так бы все и вышло. Да вот только я — не человек. Я могу быть повсюду и следить за всем, оставаясь собой. Я — богиня. А мы, боги, когда завоевываем мир, меняем его, а не себя. Вот так-то! — и она насмешливо щелкает пальцами у меня перед носом.

Да. Похоже, этот мир влип.

* * *

Легба открыл нам путь — и сразу стало ясно, что задумала Синьора.

Чтобы попасть в ее город-дворец Тентакао [48] От португ. «соблазн, обман» — прим. авт. , нам придется пройти сквозь воды Мертвого моря. Женщина по имени Уия живет на острове Корасон [49] От исп. «сердце» — прим. авт. , другого пути к ней нет.

Мертвое море разделит нас. Мы ступим на берег Корасона в разное время. Каменная громада Гвиллиона медленно пройдет по дну. Я и Морк постараемся как можно быстрее пересечь этот крепкий рассол вплавь. Мулиартех, приняв обличье могучего морского змея, медленно и осторожно перевезет на себе Фреля и Марка. Но как бы то ни было, воды Мертвого моря заберут нашу силу, отфильтруют ее из наших тел и унесут вдаль, к скалам Корасона, перерастающим в башни Тентакао. И мы окажемся во власти врага, разобщенные и ослабевшие.

Умна Синьора Уия, она играет наверняка! Потому что на мили и мили вокруг — ни единого деревца, чтобы построить плот. А зачем нам плот?

— Мореход! — кричу я, подняв лицо к небу. — Мореход! Почему тебя никогда нет, когда ты нужен?

— Почему нет? Вот он я! — довольно ухмыляется наш спаситель и поводырь во всех здешних водах. Он стоит на палубе, держась за леер, расставив ноги в сапогах с отворотами, в пижонских таких сапогах, потому что по жаре лучше всего ходить по палубе босиком. — Прошу на борт!

И мы цепочкой скучающих пляжных мажоров всходим на борт. Последним поднимается Гвиллион, неся на могучих руках тело Марка, безжизненное и бледное, точно снятое с креста.

Ожидание пахнет адом. Нет, это море пахнет серой. Воображение тщится нарисовать то, что нас ждет. Викторианский бордель, разноцветные женские тела в зашнурованных корсетах и длинных панталончиках с оборочками? БДСМ-клуб с плетьми, ошейниками, зажимами, в маслянистом блеске черного латекса? Версальские сады с хихикающими нимфами в растрепанных куафюрах? Жалобно причитающие японские школьницы с жадными глазами? Нет во мне горячего детского азарта, чтобы предвкушать посещение этих садов. Сексуальные фантазии, оставшись без хозяина, сулят не наслаждение, а смерть. Унизительную, мучительную, грязную смерть. Ею пахло море за бортом, ею пах надвигающийся берег, окружающий мир вонял ею до самого неба.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мир без лица. Книга 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мир без лица. Книга 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мир без лица. Книга 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Мир без лица. Книга 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x